ويكيبيديا

    "بإجراءات التحكيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arbitration procedures
        
    • arbitration proceedings
        
    • arbitral proceedings
        
    • arbitration procedure
        
    • arbitral procedure
        
    The second proposal had to do with arbitration procedures. UN ويتعلق الاقتراح الثاني بإجراءات التحكيم.
    II. Draft annex on arbitration procedures: - Ccomparative table 17 UN الثاني- مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن 17
    The Organization was not subject to local laws, including in arbitration proceedings. UN والواقع أن المنظمة ليست خاضعة للقوانين المحلية بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات التحكيم.
    In addition, the Tribunal condemned the seller to bear the costs related to the arbitration proceedings. UN وعلاوة على ذلك، حكمت هيئة التحكيم على البائع بتحمل التكاليف المتصلة بإجراءات التحكيم.
    The case also deals with the commencement of an arbitral proceedings under MAL 21. UN وتتناول القضية أيضا موضوع البدء بإجراءات التحكيم بمقتضى المادة 21 من القانون النموذجي للتحكيم.
    The UNCITRAL Notes and Arbitration Rules relate only to arbitral proceedings and not to the negotiation of claims outside the framework of arbitration. UN وتتعلق ملاحظات الأونسيترال وقواعد التحكيم الخاصة بها فقط بإجراءات التحكيم دون التفاوض بشأن المطالب خارج إطار التحكيم.
    It was clarified that paragraph (1 bis) only applied to the time periods concerning the arbitration procedure and not to any substantial time periods concerning the dispute underlying the arbitration case. UN 120- أوضح أن الفقرة (1 مكررا) لا تنطبق إلا على الفترات الزمنية المتعلقة بإجراءات التحكيم وليس على أي فترات زمنية جوهرية تتعلق بالنـزاع الذي تقوم قضية التحكيم
    The intention of that article would be clearer if its wording included language from the 1958 Model Rules on arbitral procedure spelling out the grounds on which the validity of an award could be challenged. UN وسيكون القصد من تلك المادة أوضح إذا استقت صياغته الصيغة المستعملة في القواعد النموذجية لعام ١٩٨٥ المتعلقة بإجراءات التحكيم التي تبين اﻷسباب التي يمكن أن يستند إليها في الطعن في حكم من اﻷحكام.
    DRAFT ANNEX ON ARBITRATION PROCEDURES: CCOMPARATIVE TABLE UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن
    The first section contains the proposal of the Secretary-General for implementing a mechanism for expedited arbitration procedures for consultants and individual contractors. UN ويرِد في الفرع الأول مقترح الأمين العام بشأن تنفيذ الآلية المتعلقة بإجراءات التحكيم المعجَّلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Document ICCD/COP(2)/10 contains draft texts on arbitration procedures as well as conciliation procedures, which are the subject of article 28, paragraph 6. UN وتتضمن الوثيقة ICCD/COP(2)/10 مشاريع النصوص المتصلة بإجراءات التحكيم علاوة على إجراءات التوفيق، التي تشكل موضوع الفقرة ٦ من المادة ٨٢.
    48. In its article 20, paragraph 2 (a), the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade (PIC Convention) provides for adoption by the Conference of the Parties of an annex concerning arbitration procedures. UN 48- تنص الاتفاقية في الفقرة 2(أ) من المادة 20 على اعتماد مؤتمر الأطراف مرفقاً يتعلق بإجراءات التحكيم.
    In its article 20, paragraph 2 (a), the Rotterdam Convention provides for the adoption by the Conference of the Parties of an annex concerning arbitration procedures. UN تنص اتفاقية روتردام في الفقرة 2(أ) من مادتها 20 على أن يعتمد مؤتمر الأطراف مرفقاً يتعلق بإجراءات التحكيم.
    The defendant alleged that it had learned about the pending arbitration proceedings through the application for a declaration of enforceability. UN وزعم المدّعى عليه أنه أحاط علما بإجراءات التحكيم العالقة من خلال الطلب بشأن إعلان وجوب الإنفاذ.
    It was also important to adapt the rules on international arbitration proceedings to present-day technology. UN وقالت إن من المهم أيضا تكييف القواعد المتعلقة بإجراءات التحكيم الدولي مع التكنولوجيا المعاصرة.
    Notification of the arbitration proceedings was made by post to the address indicated on the company letterhead and not to the address indicated in the contract. UN وكان الإخطار بإجراءات التحكيم قد وجِّه بريديًّا إلى العنوان المشار إليه في نموذج خطابات الشركة الرسمية، لا إلى العنوان المشار إليه في العقد.
    The defendant company had submitted a fairly extensive quantity of evidence showing that it had not received information about the meeting of the foreign arbitral tribunal and that it had been unable to present its case with regard to the arbitration proceedings. UN وقد قدَّمت الشركة المدَّعى عليها كمية لا بأس بها من الأدلة التي تبيِّن أنها لم تتلقَّ معلومات بشأن اجتماع هيئة التحكيم الأجنبية، وأنها لم تتمكَّن من عرض قضيتها فيما يتعلق بإجراءات التحكيم.
    " (i) The party was not given proper notice of the appointment of an arbitrator or of the arbitral proceedings; UN " `1` أن الطرف لم يوجَّه إليه إشعار صحيح بتعيين المحكِّم أو بإجراءات التحكيم.
    (ii) The party making the application was not given proper notice of the appointment of an arbitrator or of the arbitral proceedings or was otherwise unable to present his case; or UN `2` أن الطرف طالب الإلغاء لم يبلغ على وجه صحيح بتعيين أحد المحكّمين أو بإجراءات التحكيم أو أنه لم يستطع لسبب آخر أن يعرض قضيته؛ أو
    37. The Chairman said that his understanding of what the Working Group and the Committee had decided was that the court of a given country could not exercise jurisdiction over arbitral proceedings taking place in another country but that it could issue interim measures relating to arbitration proceedings conducted in another country. UN 37 - الرئيس: قال إن ما قرره الفريق العامل واللجنة، هو على حد فهمه، أنه ليس بإمكان محكمة أحد البلدان أن تمارس الولاية على إجراءات التحكيم التي تتم في بلد آخر، ولكن يمكن لها إصدار تدابير مؤقتة فيما يتصل بإجراءات التحكيم التي تتم في بلد آخر.
    Also at its first meeting, the Conference of the Parties to the Stockholm Convention adopted, by its decision SC-1/2, annex G on arbitration and conciliation procedures for settlement of disputes that sets out the arbitration procedure in part I and the conciliation procedure in part II. UN واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في جلسته الأولى أيضا، بموجب مقرره SC-1/2، المرفق زاي المتعلق بإجراءات التحكيم والتوفيق لتسوية النزاعات والذي يبين إجراء التحكيم في الجزء الأول منه وإجراء التوفيق في الجزء الثاني.
    His delegation therefore supported the proposal made in the Commission to include in the article the grounds for nullity referred to in the Model Rules on arbitral procedure. UN ولذلك يؤيد وفده الاقتراح المقدم في اللجنة الرامي إلى أن تدرج في المادة أسباب البطلان المشار إليها في القواعد النموذجية المتعلقة بإجراءات التحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد