The President ordered an investigation into the killing, which is under way. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في عملية القتل، وهو ما يجري حاليا. |
In 1993, the Offices of the Prosecutor in Naples and Milan opened an investigation into the unlawful financing of political parties. | UN | وقد قام مكتبا المدعي العام في كلٍ من نابولي وميلانو بإجراء تحقيق في تمويل الأحزاب السياسية بشكل غير قانوني. |
In the case of an unusual and suspicious disease outbreak, international organizations can help with an investigation of the allegation. | UN | وفي حالة تفشي مرض غير عادي ومشبوه، يمكن للمنظمات الدولية أن تساعد بإجراء تحقيق في هذا الادعاء. |
I underline, however, that this practice does not replace the obligation to investigate serious violations of international humanitarian and human rights law and to prosecute those responsible. | UN | غير أنني أؤكد أن هذه الممارسة لا تحل محل الالتزام بإجراء تحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات. |
Belarus recalled recommendations made by the Committee against Torture and the Human Rights Committee to investigate alleged cases of torture and cruel treatment. | UN | وأشارت إلى توصيتي كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة. |
The President ordered an inquiry into the crime, which was entrusted to the Criminal Investigation Department; no independent inquiry was made. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في هذه الجريمة وعهد الى قسم تحقيق جنائي مهمة القيام بذلك؛ ولم يجر أي تحقيق مستقل. |
The Joint Defence Board was tasked by the Presidency with conducting an investigation into the military build-up. | UN | وكلفت الرئاسة مجلس الدفاع المشترك بإجراء تحقيق في تعزيز القوات العسكرية. |
The Iraqi authorities are conducting an investigation into the event and the members of the Council would like to have its result as soon as possible. | UN | وتقوم السلطات العراقية بإجراء تحقيق في الحادث، ويود أعضاء المجلس معرفة نتيجة التحقيق في أقرب وقت ممكن. |
In his report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur recommended that an investigation of the killings take place. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان بإجراء تحقيق في عمليات القتل المشار إليها. |
However, the authorities may on their own initiative order an investigation along these lines. | UN | غير أن بإمكان الادارة، بمبادرة منها، أن تأمر بإجراء تحقيق في هذا الشأن. |
In his communication, the Special Rapporteur welcomed President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga’s order for the Criminal Investigation Department to conduct an investigation into this incident. | UN | وقد رحب المقرر الخاص، في رسالته بالأمر الصادر من الرئيسة تشاندريكا بندرانايكا كوموراتونغا إلى إدارة التحقيق الجنائي بإجراء تحقيق في هذا الحادث. |
Now once again there was a demand for an investigation into events occurring in Uzbekistan's sovereign territory. | UN | وهناك الآن مرة أخرى مطالبة بإجراء تحقيق في الأحداث تجري في أراضي خاضعة لسيادة أوزبكتسان. |
Angola supports the decision of the Secretary-General to authorize an investigation. | UN | وتؤيد أنغولا قرار الأمين العام أن يأذن بإجراء تحقيق في هذا الشأن. |
The Minsk Group co-chair countries had expressed their concern regarding his death and called for an investigation of the case. | UN | وقد أعرب الرئيسان المشتركان لمجموعة مينسك عن قلقهما إزاء مقتله وطالبا بإجراء تحقيق في القضية. |
The court did not order an investigation of these allegations. | UN | ولم تأمر المحكمة بإجراء تحقيق في هذه الادعاءات. |
With regard to the alleged extortion of money, the prosecution is conducting an investigation into the embezzlement by the head of the facility in question. | UN | وفيما يتعلق بادعاء ابتزاز الأموال، يقوم مكتب المدعي العام بإجراء تحقيق في تهمة الابتزاز الموجهة لرئيس المرفق المذكور. |
He was informed that in response to his request for a Council of Europe investigation into alleged secret places of detention in Europe of the United States Central Intelligence Agency (CIA), the Committee called upon the Council's Secretary-General to investigate the allegations. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص بأن اللجنة قامت، تلبية لطلبة الموجه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في أماكن الاحتجاز السرية لأوروبا، ودعت الأمين العام للمجلس بالتحقيق في هذه الادعاءات. |
The Minister undertook to investigate the matter if the Special Rapporteur would provide a videotape of the alleged statement on Iraqi satellite television. | UN | وتعهد الوزير بإجراء تحقيق في هذه المسألة إذا ما قدم المقرر الخاص نسخة من شريط الفيديو الذي يتضمن البيان الذي يُزعم أنه بُث على القناة الفضائية العراقية. |
Instead of imposing a ban on training outside barracks, as had been done in other cases of stolen weapons reported earlier this year, the Commander of SFOR accepted the plan of the Bosnian Serbs to investigate the theft. | UN | وبدل فرض حظر على التدريب خارج الثكنات، كما سبق فعل ذلك في حالات أخرى لسرقة الأسلحة أبلغ عنها هذا العام، قبل قائد القوة خطة صرب البوسنة التي تقضي بإجراء تحقيق في حادث السرقة. |
As a result, the Regimental Commander of the Gajaba Regiment Detachment at the Saliyapura camp ordered an inquiry into the incident. | UN | ونتيجة لذلك، أمر قائد فرقة مفرزة غاجابا في معسكر ساليابورا بإجراء تحقيق في الحادث. |