ويكيبيديا

    "بإجراء دراسة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conduct a study on
        
    • undertake a study on
        
    • out a study on
        
    • commissioned a study on
        
    • to study the
        
    • conducted a study on
        
    • a study on the
        
    • for a study of the
        
    • conducting a study on
        
    • to conduct a study of the
        
    • conducted study on
        
    • a study be made on
        
    • undertook a study on
        
    • undertaking a study on
        
    • to conduct a study into
        
    It was suggested that the Commission not only conduct a study on the topic, but also provide useful and practical results for States. UN واقتُرح ألا تكتفي اللجنة بإجراء دراسة عن الموضوع، وأن تقدم للدول أيضا نتائج مفيدة وعملية.
    UNICEF would conduct a study on freedom from violence in education. UN وسوف تقوم اليونيسيف بإجراء دراسة عن تنقية جو التعليم من العنف.
    Special Rapporteur to undertake a study on human rights and the human genome UN المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة عن حقوق الإنسان والجينوم البشري
    It was suggested that the Office for Drug Control and Crime Prevention, within its mandate, should carry out a study on the links between money-laundering practices and the funding of terrorism. UN ومن المقترح أن يقوم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، في إطار ولايته، بإجراء دراسة عن الصلة بين ممارسات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    30. The Office of the Ombudsman for Minorities has commissioned a study on the availability of Sami language services outside the Sami Homeland. UN 30- وأوعز مكتب أمينة المظالم المعنية بالأقليات بإجراء دراسة عن مدى توافر خدمات اللغة الصامية خارج وطن الصاميين.
    The real mandate was to study the impact of their activities on the enjoyment of human rights and to examine the extent of States' obligations in that regard. UN فولاية الفريق الحقيقية تقضي بإجراء دراسة عن أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان، والنظر في نطاق الالتزامات الواقعة على الدول في هذا الصدد.
    Commissioned by the Ministry of Agriculture, the Lithuanian Institute of Agrarian Economics has conducted a study on measures to promote rural women's participation in rural development processes. UN وكلّفت وزارة الزراعة المعهد الليتواني للاقتصاد الزراعي بإجراء دراسة عن التدابير الكفيلة بتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات التنمية الريفية.
    The panel adopted by consensus a second resolution requesting the Advisory Committee to conduct a study on the question. UN وأسفرت أعمال الفريق عن اعتماد قرار ثان بتوافق الآراء كُلّفت بموجبه اللجنة الاستشارية بإجراء دراسة عن هذا الموضوع.
    In 2009 it commissioned a consultant to conduct a study on equal learning opportunities for students with disabilities under the inclusive education system. UN وفي عام 2009، كلفت اللجنة خبيراً استشارياً بإجراء دراسة عن تكافؤ فرص التعليم بالنسبة للطلاب ذوي الإعاقة، في إطار النظام التعليمي الشامل للجميع.
    The Permanent Forum should conduct a study on the linkages of sexuality education with the restoration of rites of passage and coming-of-age ceremonies. UN وينبغي للمنتدى الدائم أن يقوم بإجراء دراسة عن الروابط بين التثقيف الجنسي واستعادة الاحتفالات والطقوس المتعلقة ببلوغ سن الرشد.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the nature and extent of the phenomenon. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة عن طبيعة ومدى هذه الظاهرة.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the problem of homeless people and to report back on its findings in its next periodic report. UN كما توصيها بإجراء دراسة عن مشكلة عديمي المأوى والإبلاغ عمّا تتوصل إليه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the problem of homeless people and to report back on its findings in its next periodic report. UN كما توصيها بإجراء دراسة عن مشكلة من لا مأوى لهم والإبلاغ عمّا تتوصل إليه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    The Board also welcomed the decision, taken during its consideration of the report of the Working Group, to carry out a study on enhancing the scope of the Emergency Fund, as well as the flexibility and response time in its administration. UN ورحب المجلس أيضا بالقرار الذي اتُخذ أثناء نظره في تقرير الفريق العامل المكلف بإجراء دراسة عن تعزيز نطاق صندوق الطوارئ، فضلا عن المرونة ومدة الاستجابة في إدارته.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council have commissioned a study on the impact of national counter-terrorism measures on humanitarian action. UN وقد أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجلس النرويجي المعني باللاجئين تكليفا بإجراء دراسة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    LIDLIP made a number of oral presentations. In one, linking the questions of globalization and transnational corporations, it called on the Sub-Commission to study the impact and consequences of globalization and of neoliberal policies and structural adjustment policies. UN قدمت المنظمة مداخلات شفوية شتى، ربطت في إحداها على سبيل المثال بين مسألة العولمة ومسألة الشركات عبر الوطنية، من أجل توجيه طلب إلى اللجنة الفرعية بإجراء دراسة عن أثر العولمة والسياسات الليبرالية الجديدة وسياسات التكيف الهيكلي وعواقبها.
    A special department was created in the Ministry of Social Planning to cater for disabled persons, in accordance with the comprehensive national strategy. This department conducted a study on disabled children in the relevant centres and institutions, the findings of which were as follows: UN وأُنشئت إدارة للمعوقين بوزارة التخطيط الاجتماعي للاهتمام بهذه الفئة وذلك وفقا للاستراتيجية القومية الشاملة للبلاد، وقامت هذه الإدارة بإجراء دراسة عن الأطفال المعوقين بالمراكز والمعاهد التي تُعنى بهم. وكانت نتائج الدراسة كالآتي:
    He agreed with the proposal for a study of the practice in the other treaty bodies which should precede any action taken on the issue. UN ووافق على الاقتراح المقدَّم بإجراء دراسة عن المتبع في هذا الشأن في الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، وهو أمر ينبغي أن يسبق اتخاذ أي إجراء.
    In addition, it was conducting a study on the perception of gender roles in teaching methods and school programmes. UN وبالاضافة إلى هذا، تقوم الحكومة بإجراء دراسة عن تصور أدوار الجنسين في أساليب التعليم والبرامج المدرسية.
    We welcome the appointment of Graça Machel by the Secretary-General as an expert to carry out the mandate of the General Assembly to conduct a study of the consequences of armed conflicts on children. UN ونحن نرحب بتعيين اﻷمين العام للسيد غارسا ماشيل بوصفه خبيرا لتنفيذ التكليف الصادر عن الجمعية العامة بإجراء دراسة عن آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    The Government has conducted study on Poverty, Vulnerability and Social Protection in Zanzibar (2012). UN وقامت الحكومة بإجراء دراسة عن الفقر والضعف والحماية الاجتماعية في زنجبار (2012).
    17. The Committee recommends that a study be made on the terms of service of the Secretary-General, including pension arrangements. UN 17 - توصي اللجنة بإجراء دراسة عن شروط خدمة الأمين العام، تشمل ترتيبات التقاعد.
    Within the framework of strengthening regional cooperation in the area of water, ESCWA undertook a study on transboundary water resources in the ESCWA region: utilization, management and cooperation, which reviewed literature pertaining to ongoing and future plans to develop, manage and conserve water resources at the national, subregional and regional levels. UN وقامت اللجنة، في إطار تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال المياه، بإجراء دراسة عن الموارد المائية عبر الحدود في منطقة اللجنة: الاستخدام، واﻹدارة والتعاون، استعرضت فيها المؤلفات المتعلقة بالخطط الجارية والمستقبلية لتنمية الموارد المائية وإدارتها وحفظها على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    74. ECA is undertaking a study on the current status of transport development in Africa. UN 74 - وتضطلع اللجنة أيضا بإجراء دراسة عن الوضع الراهن لتنمية قطاع النقل في أفريقيا.
    69. The Permanent Forum appoints Megan Davis to conduct a study into cross-border issues, including recognition of the right of indigenous peoples to trade in goods and services across borders and militarized areas. UN 69 - ويكلف المنتدى الدائم ميغان ديفيس بإجراء دراسة عن المسائل العابرة للحدود، بما في ذلك الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الاتجار بالبضائع والخدمات عبر الحدود والمناطق ذات الصبغة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد