At the time of the author’s initial submission to the Committee, the appeal for judicial review was still pending before the Budapest Municipal Court. | UN | وعند تقديم صاحب البلاغ بيانه اﻷولي إلى اللجنة، كان طلب بإجراء مراجعة قضائية ما زال قيد نظر محكمة بلدية بودابست. |
The Federal Courts Act provides for a period of 30 days to submit an application for judicial review. | UN | وينص القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية على إتاحة مهلة 30 يوماً لتقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية. |
On the same day the author filed an application for judicial review. | UN | وفي اليوم نفسه، قدم صاحب البلاغ طلباً بإجراء مراجعة قضائية. |
In the view of the Committee, the decisions of the Federal Court support the contention that applications for leave and judicial review are not mere formalities, but that the Federal Court may, in appropriate cases, look at the substance of a case. | UN | وترى اللجنة أن قرارات المحكمة الاتحادية تدعم الادعاء الذي مفاده أن طلبات الإذن بإجراء مراجعة قضائية ليست مجرد شكليات، إذ يمكن للمحكمة الاتحادية، فـي الحالات الملائمة، النظر في جوهر القضية. |
In the second proceedings concerning judicial review of the Immigration Officer's decision remained outstanding. | UN | وفي الاستئناف الثاني، لم تنته الإجراءات المتعلقة بإجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة. |
The cassation procedure is a special oversight mechanism that allows for a judicial review of judgements that mark the end of proceedings in courts of first and second instance. | UN | والنقض وسيلة رقابية ذات طابع استثنائي، تسمح بإجراء مراجعة قضائية للأحكام التي انتهى إليها قضاة المحاكم. |
On the same day the author filed an application for judicial review. | UN | وفي اليوم نفسه، قدم صاحب البلاغ طلباً بإجراء مراجعة قضائية. |
2.6 The Federal Court rejected the author's application for leave for judicial review on 24 March 2005. | UN | 2-6 ورفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحب البلاغ الإذن بإجراء مراجعة قضائية في 24 آذار/مارس 2005. |
The Federal Court denied the author's application for judicial review on 4 September 2009. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحب البلاغ بإجراء مراجعة قضائية في 4 أيلول/سبتمبر 2009. |
His application for leave for judicial review was denied on 4 September 2009. | UN | ورُفض طلبه الإذن بإجراء مراجعة قضائية في 4 أيلول/سبتمبر 2009. |
2.6 The Federal Court rejected the author's application for leave for judicial review on 24 March 2005. | UN | 2-6 ورفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحب البلاغ الإذن بإجراء مراجعة قضائية في 24 آذار/مارس 2005. |
The Federal Court denied the author's application for judicial review on 4 September 2009. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحب البلاغ بإجراء مراجعة قضائية في 4 أيلول/سبتمبر 2009. |
His application for leave for judicial review was denied on 4 September 2009. | UN | ورُفض طلبه الإذن بإجراء مراجعة قضائية في 4 أيلول/سبتمبر 2009. |
On 2 May 1996, the Criminal Division of the Lithuanian Supreme Court rejected the author's application for judicial review. | UN | وفي 2 أيار/مايو 1996، رفضت الشعبة الجنائية في محكمة ليتوانيا العليا طلب صاحب البلاغ بإجراء مراجعة قضائية. |
Subsequently, on 1 July 1996, the Vice-President of the Supreme Court and the Attorney-General of Lithuania refused to submit an application for judicial review. | UN | وبالتالي رفض نائب رئيس المحكمة العليا والمدعي العام في ليتوانيا في 1 تموز/يوليه 1996 تقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية. |
An application for leave and judicial review of the PRRA and H & C decisions was filed in the Federal Court on 25 August 2004. | UN | وفي 25 آب/أغسطس 2005 قدّمت صاحب الشكوى إلى المحكمة الفيدرالية طلباً للسماح بإجراء مراجعة قضائية للقرارين المتعلقين بالمراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة وتقدير المخاطر قبل الرحيل. |
An application for leave and judicial review of the PRRA and H & C decisions was filed in the Federal Court on 25 August 2004. | UN | وفي 25 آب/أغسطس 2005 قدّمت صاحب الشكوى إلى المحكمة الفيدرالية طلباً للسماح بإجراء مراجعة قضائية للقرارين المتعلقين بالمراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة وتقدير المخاطر قبل الرحيل. |
The Committee notes further that the petitioner's applications for leave and judicial review of the decisions to remove him to Iran and that he constitutes a danger to the public had been denied by the Federal Court; the same could would be responsible for reviewing a decision on a humanitarian or compassionate application or a minister's permit. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن طلب مقدم البلاغ بالإذن بإجراء مراجعة قضائية لقرار إبعاده إلى إيران وأنه يمثل خطراً على الجمهور قد رفضته المحكمة الاتحادية، وهذه المحكمة نفسها هي المختصة بإعادة النظر في قرار ما لأسباب إنسانية أو لأسباب تستدعي الرأفة أو إصدار تصريح وزاري. |
The cassation procedure is a special oversight mechanism that allows for a judicial review of judgements that mark the end of proceedings in courts of first and second instance. | UN | والنقض وسيلة رقابية ذات طابع استثنائي، تسمح بإجراء مراجعة قضائية للأحكام التي انتهى إليها قضاة المحاكم. |
On 27 May 2008 the deportation was temporarily suspended in order to allow the Federal Court to carry out a judicial review of the negative decisions on the PRRA and H & C applications. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2008، عُلق الترحيل مؤقتاً للسماح للمحكمة الاتحادية بإجراء مراجعة قضائية للقرارين السلبيين بشأن طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلب مراعاة الأسباب الإنسانية. |
The author applied for judicial review before the Supreme Court, which rejected the application in a ruling of 14 July 1999. | UN | وقدّم صاحب البلاغ طلباً بإجراء مراجعة قضائية أمام المحكمة العليا التي رفضت طلبه في حكم صدر في 14 تموز/يوليه 1999. |