ويكيبيديا

    "بإجماع الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unanimously
        
    • unanimous
        
    From the first day that the Arab Group brought the Israeli military operations in the Gaza Strip to the attention of the Security Council, the Council has expressed the clear will of the international community by demanding a halt to aggression in a press release that also called unanimously for a ceasefire. UN لقد لجأت المجموعة العربية منذ اليوم الأول لبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة إلى مجلس الأمن، الذي عبر منذ البداية عن إرادة دولية واضحة تطالب بوقف العدوان في بيان صحفي، دعا فيه بإجماع الآراء إلى وقف القتال.
    On 26 April, the Council unanimously adopted resolution 2045 (2012), by which it renewed and modified the arms sanctions until 30 April 2013. UN وفي 26 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2045 (2012) وبموجبه جدد الجزاءات المتعلقة بالأسلحة حتى 30 نيسان/أبريل 2013 وعدّل أحكامها.
    The Court further unanimously stated that Mr. Cumaraswamy should be “held financially harmless for any costs imposed upon him by the Malaysian courts, in particular taxed costs”. UN كما ذكرت المحكمة بإجماع الآراء إنه يجب أن يُعتبر السيد كوماراسوامي " غير مسؤول مالياً عن أية تكاليف تفرضها عليه المحاكم الماليزية، ولا سيما التكاليف المحملة بضرائب " .
    The conduct of some citizens of Botswana had left much to be desired and that had led to the unanimous adoption of the Bill. UN وسلوك بعض مواطني بوتسوانا أسوأ بكثير مما هو منشود، وقد أفضى ذلك إلى اعتماد المشروع بإجماع الآراء.
    The absence of objections could not be equated with unanimous agreement to amend the treaty. UN ولا يمكن المساواة بين عدم وجود اعتراضات مع الاتفاق بإجماع الآراء على تعديل المعاهدة.
    126. On 29 May, the Council unanimously adopted resolution 2158 (2014), by which it extended the mandate of UNSOM for 12 months. UN ١٢٦ - وفي 29 أيار/مايو، اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2158 (2014) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لمدة 12 شهراً.
    147. On 25 November, the Council unanimously adopted resolution 2126 (2013), by which it renewed the mandate of UNISFA for a period of six months. UN ١٤٧ - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2126 (2013) الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة ستة أشهر.
    In that statement, the Council members recalled that 2013 marked the twentieth anniversary of resolution 827 (1993), by which the Council had unanimously established the Tribunal. UN وفي ذلك البيان، أشار أعضاء المجلس إلى أن عام 2013 وافق الذكرى السنوية العشرين للقرار 827 (1993)، الذي أنشأ المجلس المحكمة بموجبه بإجماع الآراء.
    On 20 December, the Council unanimously adopted resolution 2027 (2011), by which it extended the mandate of BNUB until 15 February 2013. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2027 (2011) وبموجبه مدّد ولايةَ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي حتى 25 شباط/فبراير 2013.
    On 17 May, the Council unanimously adopted resolution 2047 (2012), by which it extended the mandate of UNISFA for six months. UN وفي 17 أيار/مايو اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2047 (2012) الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة ستة أشهر.
    On 5 July, the Council unanimously adopted resolution 2057 (2012), by which it extended the mandate of UNMISS until 15 July 2013. UN وفي 5 تموز/يوليه اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2057 (2012) الذي مدّد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان حتى 15 تموز/يوليه 2013.
    Austria actively and firmly supported and co-sponsored Security Council resolution 1888 (2009) on women and children in armed conflict, which was unanimously adopted by the Council on 30 September 2009. UN وقد أيدت النمسا بنشاط وثبات، واشتركت في تقديم، قرار مجلس الأمن 1888 (2009) بشأن النساء والأطفال في الصراع المسلح، الذي اتخذه المجلس بإجماع الآراء في 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Reiterating its strong condemnation of the military coup of 12 April 2012 in Guinea-Bissau, the Council on 18 May unanimously adopted resolution 2048 (2012), by which it demanded the restoration of and respect for the constitutional order. UN وكرر المجلس تأكيد إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي وقع في غينيا - بيساو في 12 نيسان/أبريل 2012، واتخذ بإجماع الآراء في 18 أيار/مايو القرار 2048 (2012) الذي طالب بمقتضاه بإعادة النظام الدستوري إلى نصابه واحترامه.
    On 26 July, the Council unanimously adopted resolution 2062 (2012), by which it extended the mandate of UNOCI until 31 July 2013 and reduced its military component, while keeping the Operation's police and Customs components at their previously authorized strength. UN وفي 26 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2062 (2012) وبموجبه مدّد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 31 تموز/يوليه 2013 وخفض العنصر العسكري فيها مع الاحتفاظ بقوام عنصري الشرطة والجمارك المأذون به سابقا.
    On 22 December, in unanimously adopting resolution 2032 (2011), the Council extended by five months the mandate of UNISFA and stressed that the mission's ability to do its work effectively would depend on the implementation by the Sudan and South Sudan of earlier agreements. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2032 (2011) الذي مدّد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لمدة خمسة أشهر وأكد فيه أن قدرة قوة الأمم المتحدة الأمنية على أداء عملها بفعالية تتوقف على تنفيذ السودان وجنوب السودان الاتفاقات السابقة.
    On 2 May, the Council unanimously adopted resolution 2046 (2012), in which it expressed support for many elements of the African Union communiqué of 24 April. UN وفي 2 أيار/مايو اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2046 (2012) الذي أعرب فيه عن بالغ القلق من الحالة الإنسانية التي يتسبب فيها القتال بين السودان وجنوب السودان، واستمرار التناحر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Following developments in Libya and taking note of the Declaration of Liberation, the Council by resolution 2016 (2011), adopted unanimously on 27 October 2011, reiterated the need for the transitional period to be underpinned by a commitment to democracy and respect for human rights, and terminated the mandates regarding the protection of civilians and the no-fly zone stipulated in resolution 1973 (2011). UN وفي أعقاب التطورات التي شهدتها ليبيا وبعد الإحاطة علما بإعلان التحرير، اتخذ المجلس بإجماع الآراء القرار 2016 (2011) في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وبموجبه أكد الحاجة إلى أن تقوم المرحلةُ الانتقالية على أسس تتمثل في الالتزام بمبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وأنهى الولايتين المتعلقتين بحماية المدنيين ومنطقة حظر الطيران المنصوص عليهما في القرار 1973 (2011).
    42. The Republic of Korea welcomed the outcomes that had culminated in the Global Consultations on the international protection of refugees, and notably the unanimous reaffirmation of the vital importance of the 1951 Convention on the Status of Refugees. UN 42 - وجمهورية كوريا ترحب بالنتائج التي توصلت إليها المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين، ولا سيما ما تأكد من جديد بإجماع الآراء من أن اتفاقية عام 1951 بشأن مركز اللاجئين تتسم بطابع بالغ الأهمية.
    (c) A death sentence can be imposed only by unanimous agreement and after seeking the opinion of the Mufti of the Republic. UN (ج) لا يجوز أن يصدر حكم الإعدام إلاّ بإجماع الآراء وبعد أخذ رأي مفتي الجمهورية.
    The penalty may not be increased nor may a verdict of innocence be revoked without the unanimous approval of all the judges hearing the appeal (art. 417). UN فلا يجوز تشديد العقوبة ولا إلغاء الحكم الصادر بالبراءة إلا بإجماع الآراء (المادة 417).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد