ويكيبيديا

    "بإحصاءات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statistics on
        
    The FCO does not keep statistics on the number of women's names put forward. UN ومكتب الشؤون الخارجية والكمنولث لا يحتفظ بإحصاءات عن عدد أسماء النساء التي يتم تقديمها.
    The Committee was provided with statistics on vacancy rates at all duty stations. UN وزُودت اللجنة بإحصاءات عن معدل الشواغر بجميع مراكز العمل.
    Furthermore, she would appreciate statistics on the impact of that procedure on the schooling of girls. UN هذا إلى أنها ستكون ممتنة لتزويدها بإحصاءات عن أثر ذلك الإجراء على التعليم المدرسي للبنات.
    statistics on maternal mortality rates would be supplied to the Committee later. UN وستُزَوَّد اللجنة في وقت لاحق بإحصاءات عن معدلات وفيات الأمهات.
    statistics on international exchange of information have been kept since 1998: UN ويُحتفظ بإحصاءات عن التبادل الدولي للمعلومات منذ عام 1998:
    statistics on the number of page views and visitors, traffic patterns and search query terms are recorded in real time. UN ويحتفظ شهريا بإحصاءات عن عدد الصفحات والزوار، وتسجّل أنماط حركة الدخول وشروط الاستعلام والبحث في الوقت الحقيقي.
    He would try to provide the Committee with statistics on honour killings. UN وأضاف أنه سيسعى لتزويد اللجنة بإحصاءات عن جرائم الشرف.
    The Immigration and Naturalization Service did not maintain statistics on the number of aliens who appeared to be excludable and were detained. UN ولا تحتفظ وزارة الهجرة والتجنس بإحصاءات عن عدد اﻷجانب الذين يمكن فيما يبدو إبعادهم والمحتجزين.
    Please provide statistics on the number of persons with intellectual disabilities residing in psychiatric institutions. UN 24- يُرجى تزويد اللجنة بإحصاءات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية المقيمين في مؤسسات للأمراض العقلية.
    The Group requested the Government of Uganda to provide statistics on all gold exports from its Bureau of Statistics, but to date has received no response. UN وطلب الفريق إلى حكومة أوغندا تزويده بإحصاءات عن جميع صادرات الذهب من مكتب الإحصاءات التابع لها لكنه، حتى تاريخه، لم يتلق أيّ رد بعد.
    In this connection, the State party should provide the Committee with statistics on criminal and disciplinary proceedings initiated for this type of conduct and the results of those proceedings; UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للدولة الطرف أن تزّود اللجنة بإحصاءات عن الإجراءات الجنائية والتأديبية التي اتخذت ضد هذا النمط من السلوك ونتائج هذه الإجراءات؛
    Furthermore, women are disproportionately affected by the lack of coordination of law enforcement and judicial personnel, the failure to educate law enforcement and judicial personnel about domestic violence and the failure to collect data and maintain statistics on domestic violence. UN كما تتضرر النساء أكثر من الرجال من عدم التنسيق بين المعنيين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين، وعدم توعيتهم بمسألة العنف العائلي، وعدم جمع البيانات والاحتفاظ بإحصاءات عن العنف العائلي.
    Since the launch of CC:iNet, the secretariat has maintained statistics on users and usage of the clearing house. UN 14- ومنذ بدء العمل في مركز التبادل بشبكة المعلومات، تحتفظ الأمانة بإحصاءات عن المستخدمين وعن استعمال مركز التبادل.
    Furthermore, women are disproportionately affected by the lack of coordination of law enforcement and judicial personnel, the failure to educate law enforcement and judicial personnel about domestic violence and the failure to collect data and maintain statistics on domestic violence. UN كما تتضرر النساء أكثر من الرجال من عدم التنسيق بين المعنيين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين، وعدم توعيتهم بمسألة العنف العائلي، وعدم جمع البيانات والاحتفاظ بإحصاءات عن العنف العائلي.
    175. Statistics: The Special Rapporteur regrets that the Government does not maintain statistics on domestic violence. UN 175- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم احتفاظ الحكومة بإحصاءات عن العنف المنزلي.
    184. Statistics: The Special Rapporteur regrets that the Government does not keep statistics on domestic violence. UN 184- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم احتفاظ الحكومة بإحصاءات عن العنف المنزلي.
    These analyses, supported by statistics on all the countries of the region, will also contribute to promoting a better understanding and exchange of information and experience on these issues. UN وهذه التحليلات، التي ستدعم بإحصاءات عن جميع بلدان المنطقة، سوف تسهم أيضا في العمل على زيادة تفهم هذه المسائل وتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بها.
    39. The Institute kept statistics on women in prison and on their detention status. UN 39 - والمعهد يحتفظ بإحصاءات عن النساء السجينات وأحوال احتجازهن.
    The Committee requests the State party to provide it with statistics on complaints of torture, proceedings undertaken to address such complaints, and sentences imposed. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تبلغها بإحصاءات عن شكاوى التعرض للتعذيب، والإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، والعقوبات التي وقعت.
    20.5 These analyses will be supported by statistics on countries of the region. UN 20-5 وسيتم دعم هذه التحليلات بإحصاءات عن بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد