ويكيبيديا

    "بإدخال تعديل على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an amendment to
        
    • an amendment of
        
    • the amendment
        
    However, proposals had also been received relating to an amendment to the Convention. UN إلا أن مقترحات قد وردت أيضا فيما يتصل بإدخال تعديل على الاتفاقية.
    Singapore agreed that it was important to prevent the execution of innocent people, which was why it intended to propose an amendment to paragraph 3 of the draft resolution to emphasize the need for due process. UN وتوافق سنغافورة على أن من المهم منع إعدام اﻷبرياء، وهذا هو السبب الذي يجعلها تعتزم تقديم اقتراح بإدخال تعديل على الفقرة ٣ من مشروع القرار للتأكيد على ضرورة مراعاة اﻹجراءات القانونية السليمة.
    In 2006, with an eye to full-fledged participation in the Kyoto Protocol, Belarus became the first and so far the only country to initiate an amendment to annex-B of the Protocol. UN وفي عام 2006، بينما كانت بيلاروس تتطلع إلى المشاركة الكاملة في بروتوكول كيوتو، أصبحت هي البلد الأول والوحيد حتى الآن الذي بادر بإدخال تعديل على المرفق باء للبروتوكول.
    In particular, a double-entrenchment clause that prevents changes only through an amendment to the national constitution should be foreseen. UN وينبغي بوجه خاص إدراك أن شرط التثبيت المزدوج لا يجيز إحداث التغييرات إلا بإدخال تعديل على الدستور الوطني.
    Through an amendment of the Instrument of Government that entered into force on 1 January 2011, the Sámi's position as a people was confirmed. UN وتم تأكيد مركز الصاميين بوصفهم شعباً بإدخال تعديل على الصك الحكومي الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    The Unidroit Governing Council had adopted the Model Clauses and reflected the UNCITRAL secretariat's observations through an amendment to the comments accompanying the Model Clauses; UN واعتمد مجلس إدارة اليونيدروا نص الشروط النموذجية مع تجسيد ملاحظات أمانة الأونسيترال بإدخال تعديل على التعليقات المصاحبة لنص تلك الشروط؛
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    One delegation informed the Meeting that it was considering proposing an amendment to the Rules of Procedure of the Meeting of States Parties with a view to requesting the Secretary-General to prepare a separate report to the Meeting. UN وأبلغ أحد الوفود الاجتماع أنه ينظر في تقديم اقتراح بإدخال تعديل على النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف وذلك كي يُطلب من الأمين العام إعداد تقرير منفصل يقدّم إلى الاجتماع.
    Letter dated 2 June 1997 from the State of Kuwait to the Executive Secretary, transmitting a proposal for an amendment to Article 4, paragraph 3 of the Convention. UN رسالة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ موجهة من دولة الكويت إلـى اﻷميـن التنفيـذي، تحيـل فيهـا اقتراحا بإدخال تعديل على المادة ٤، الفقرة ٣، من الاتفاقية
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعـة الأوروبية ودولها الأعضاء، بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposal from the Czech Republic and the European Commission on behalf of the European Community and its member States for an amendment to the Kyoto Protocol. UN اقتراح مقدم من الجمهورية التشيكية والمفوضية الأوروبية باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بإدخال تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Article V.7. The Conference can also be convened when there has been a proposal for an amendment to the Treaty, or in the form of a Review Conference. UN المادة الخامسة -7- يمكن أيضاً عقد المؤتمر عندما يكون هناك اقتراح بإدخال تعديل على المعاهدة، أو على شكل مؤتمر استعراضي.
    Hence, the Working Group recommended an amendment to the provisions contained in the 1994 Model Procurement Law to allow the procuring entity to require the legalization of documentation only from a successful supplier; UN ومن ثم، فقد أوصى الفريق العامل بإدخال تعديل على الأحكام الواردة بهذا الشأن في القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994يسمح للجهات المشترية بأن تطلب التصديق القانوني من المورد الفائز وحده؛
    For the same reason, it dismissed the author's petition for an amendment to Act No. 87/1991, as only Parliament has the power to do so. UN وللسبب ذاته، رفضت المحكمة الدستورية التماس صاحب البلاغ بإدخال تعديل على القانون 87/1991، إذ إن البرلمان هو وحده الذي يملك صلاحية القيام بذلك.
    The Board decided to recommend to the General Assembly an amendment to the Regulations to provide for a surviving spouse's benefit in respect of marriages after separation. The text of the proposed amendment is contained in annex XV below. UN ٣٠٩ - وقرر المجلس أن يوصي الجمعية العامة بإدخال تعديل على النظام اﻷساسي ينص على استحقاق زوج خلف بالنسبة إلى الزيجات التي تتم بعد انتهاء الخدمة ويرد نص التعديل المقترح في المرفق الخامس عشر.
    Kindly find the proposal of Kuwait for an amendment to Article 4, paragraph 3 of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), (the " Convention " ) as given below on page 2. UN نرجو التكرم بالاطلاع على اقتراح الكويت بإدخال تعديل على المادة ٤، الفقرة ٣، من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ) " الاتفاقية " ( كما يرد أدناه على الصفحة ٢.
    We note however that the requirement for an amendment to the Protocol in order to adopt any binding consequences creates problems of certainty for Parties, as no Party ratifying the amendment can be certain that all other Parties will do likewise. UN غير أننا نلاحظ أن الاشتراط الخاص بإدخال تعديل على البروتوكول من أجل اعتماد أية عواقب ملزمة هو اشتراط يثير للأطراف مشاكل تتعلق بالتيقن، إذ إنه ما من طرف من الأطراف التي تصدق على التعديل يمكن أن يكون متيقنا من أن جميع الأطراف الأخرى ستحذو حذوه.
    1. The Council may recommend an amendment of this Agreement to the Contracting Parties. UN 1- يجوز للمجلس أن يوصي الأطراف المتعاقدة بإدخال تعديل على هذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد