Organizes and services meetings, seminars, workshops and conferences relating to the Integration of Women in Development in Africa; | UN | تنظيم وخدمة الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بإدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛ |
B. Ministry for the Integration of Women in Development | UN | الوزارة الكلفة بإدماج المرأة في التنمية |
In 1990, the committed stance of Congolese women led to the creation of the Directorate for Women's Integration in Development (DIFD) and of the Ministry delegated to deal with the Integration of Women in Development in 1992. | UN | أدى اشتراك المرأة الكونغولية في عام 1990 إلى إدارة إدماج المرأة في التنمية، وفي عام 1992 إلى الوزارة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية. |
20.15 The Presiding Officers provide overall direction to the work of the Secretariat on issues related to the integration of women into development in the region, in accordance with paragraph 88.2 of the Regional Plan of Action on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean. | UN | 20-15 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لأعمال الأمانة العامة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Her country's commitment to integrating women into development had also been expressed through its accession to all regional and international agreements pertaining to human rights and promotion of the rights of women. | UN | وتم الإعراب عن التزام بلدها بإدماج المرأة في التنمية من خلال انضمام حكومتها إلى جميع الاتفاقات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز حقوق المرأة. |
(a) Advisory services: national machineries on the Integration of Women in Development for their preparation for the World Conference on Women (1994-1995); | UN | )أ( الخدمات الاستشارية: اﻵليات الوطنية المعنية بإدماج المرأة في التنمية بغية إعداد تلك اﻵليات للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة )١٩٩٤ - ١٩٩٥(؛ |
173. The Act on the Integration of Women in Development was not limited to anticipating the strategic guidelines in all domains of women's rights, but it also had the merit of placing the Government under the obligation of integrating women as a constituent part in development plans in all sectors. | UN | 173- ولا يكتفي القانون المعني بإدماج المرأة في التنمية بمجرد إتاحة محاور استراتيجية تتعلق بجميع مجالات حقوق المرأة، ولكنه يمتاز أيضاً بتأكيده على إلزام الحكومة بإدماج العنصر الجنساني في خطط التنمية وفي جميع القطاعات. |
179. The Chadian National Women's Week was instituted in 1990, and the Committee for the Integration of Women in Development was established in 1991. | UN | 179- وتأسس الأسبوع الوطني للمرأة التشادية (SENAFET) في عام 1990، وأنشئت اللجنة المعنية بإدماج المرأة في التنمية (CNIFD) في عام 1991. |
The Africa Regional Coordinating Committee for the Integration of Women in Development (ARCC) is a subsidiary body of the ECA with subregional representation by 15 member States. The OAU, which brings together African Heads of State and Government as well as sectoral ministerial conferences, is well placed to advocate and sensitize all these target groups towards effective implementation of the Platform for Action. | UN | ولجنة التنسيق اﻹقليمية الافريقية المعنية بإدماج المرأة في التنمية جهاز فرعي للمركز الافريقي للمرأة تمثل فيه دوله اﻷعضاء البالغ عددها ١٥ دولة مختلف المناطق دون اﻹقليمية ومنظمة الوحدة الافريقية، التي تجمع رؤساء الدول والحكومات الافريقية وتضم المؤتمرات الوزارية القطاعية، في وضع يمكنها من توجيه وتوعية كل هذه الجماعات المستهدفة صوب تنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا. |
Likewise, more than 80 non-governmental organizations participated in preparatory activities for the seventh session of ECLAC’s Regional Conference on the Integration of Women in Development in Latin America and the Caribbean (Santiago, Chile, 19-21 November). | UN | وعلى غرار ذلك، شارك أكثر من ٨٠ منظمة غير حكومية في اﻷنشطة التحضيرية للدورة السابعة للمؤتمر اﻹقليمي للجنة المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )سانتياغو، شيلي، ١٩-٢١ تشرين الثاني/نوفمبر(. |
The Plan of Action for the Integration of Women in Development of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) remains a high priority in the work of the organization; the Programme and Plan of Action for the Integration of Women in Industrial Development for 1990-1995 of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) covers the same period as the system-wide medium-term plan on women and development. | UN | ولا تزال خطة العمل الخاصة بإدماج المرأة في التنمية لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( تمثل أولوية عليا في عمل هذه المنظمة؛ ويغطي برنامج وخطة عمل منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ﻹدماج المرأة في التنمية الصناعية للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ ذات الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمرأة والتنمية. |
20.15 The Presiding Officers provide overall direction to the work of the secretariat on issues related to the integration of women into development in the region, in accordance with paragraph 88.2 of the Regional Plan of Action on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean. | UN | 20-15 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لأعمال أمانة اللجنة الاقتصادية بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
21.38 The Presiding Officers provide overall direction to the work of the secretariat on issues related to the integration of women into development in the region, in accordance with paragraph 88.2 of the Regional Plan of Action on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean. | UN | 21-38 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
20.19 The Presiding Officers provide overall direction to the work of the secretariat on issues related to the integration of women into development in the region, in accordance with paragraph 88.2 of the Regional Plan of Action on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean. | UN | 20-19 توفر هيئة الرئاسة التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل الإقليمية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
With regard to gender issues, a ministerial commission accountable to the Prime Minister was responsible for overseeing the national strategy for integrating women into development. | UN | وقال فيما يتعلق بقضايا المرأة إن هناك لجنة وزارية مسؤولة أمام رئيس الوزراء للإشراف على الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإدماج المرأة في التنمية. |
20.16 The Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean (formerly known as the Regional Conference on the Integration of Women into the Economic and Social Development of Latin America) was established as a permanent subsidiary body of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean at the eleventh extraordinary session of the Committee of the Whole, held on 21 November 1977. | UN | 20-16 وقد أنشئ المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (الذي كان يعرف سابقا بالمؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية)، بوصفه هيئة فرعية دائمة للجنة الاقتصادية في الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للجنة الجامعة، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1977. |
The Ministry responsible for Women's Integration in Development was created in 1997. | UN | وشهدنا في عام 1997 مولد وزارة الأسرة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية. |