Source: State Information System on Drug addiction. | UN | المصدر: النظام الحكومي للمعلومات المتعلقة بإدمان المخدرات. |
System on Drug addiction, 1996 report | UN | النظام الحكومي للمعلومات المتعلقة بإدمان المخدرات |
When asked why he was in such despair, the Senior Administrative Officer explained that he had a daughter who was suffering from a terrible drug addiction problem. | UN | وعند سؤاله عن سبب قنوطه هذا، قال إن لديه ابنة تعاني من مشكلة مروعة تتصل بإدمان المخدرات. |
The Foundation arranges police lectures for adult education classes, especially for those in danger of criminality in terms of drug addiction, etc. | UN | وتنظم المؤسسة محاضرات تلقيها الشرطة في حِصص تعليم الكبار، وبوجه خاص على المعرضين لخطر اﻹجرام المرتبط بإدمان المخدرات وغير ذلك. |
:: Demand reduction measures concerning tobacco dependence and cessation. | UN | :: تدابير تخفيض الطلب المتعلقة بإدمان التبغ والإقلاع عنه. |
The primary triggers for women's crime concern drug addiction and poverty. | UN | وتتعلق المسببات الأساسية لجرائم المرأة بإدمان المخدرات والفقر. |
Tim has blocked out nearly every memory of his childhood, and now considers himself to have a healthy addiction to vodka. | Open Subtitles | تيم تقريباً قبع كل ذكريات طفولته والأن يعتبر نفسه مصاباً بإدمان صحي على الفودكا |
At times, this may be associated with an addiction to online gambling or gaming, which are often violent and age-inappropriate. | UN | وقد يقترن هذا، في بعض الأحيان، بإدمان المقامرة أو الألعاب على الإنترنت، التي غالبا ما تكون عنيفة وغير ملائمة للمرحلة العمرية. |
The Holy See would not cease to underline the irreplaceable role of the family as the cornerstone of prevention, treatment, rehabilitation, reintegration and health strategies related to drug addiction. | UN | ولن يكف الكرسي الرسولي عن التشديد على الدور الذي لا يمكن الاستغناء عنه للأسرة بوصفها حجر الزاوية في استراتيجيات المنع والعلاج والتأهيل وإعادة الإدماج والصحة فيما يتعلق بإدمان المخدرات. |
She recommended that the Office of Drug Control and Crime Prevention take this factor into account in its initiatives, including in-depth data-gathering and analysis of drug abuse by children, disaggregated by age, sex and other personal situations which might contribute to the vulnerability of children to such addiction. | UN | وأوصت بأن يأخذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة هذا العامل في اعتباره عند قيامه بمبادراته، بما في ذلك الجمع والتحليل المتعمقان للبيانات المتعلقة بإدمان الأطفال للعقاقير المخدرة، وتصنيفها حسب العمر والجنس والحالات الشخصية الأخرى التي قد تُسهم في زيادة تعرض الأطفال لهذا الإدمان. |
71. As far as addiction to habit—forming drugs is concerned, section 36 provides that: | UN | ١٧- وفي ما يتعلق بإدمان العقاقير المكونة لعادة الاعتماد عليها، تنص المادة ٦٣ على ما يلي: |
57. Regarding the issue of drug addiction, street workers noted that the link between it and prostitution is not well established and not obvious. | UN | ٧٥- وفيما يتعلق بإدمان المخدرات لاحظ المرشدون في الشوارع أن الصلة بينه وبين البغاء غير مؤكدة وغير واضحة. |
Drug abuse comprehensive project -- Italian Journal on Drug addiction and Alcoholism | UN | ● مشروع شامل لتعاطي المخدرات - الصحيفة الإيطالية المعنية بإدمان المخدرات والمشروبات الكحولية |
I'm guessing it started as a simple addiction to painkillers or benzos. | Open Subtitles | أنا أخمن على أنه بدأ بإدمان بسيط على المسكنات و حبوب "البنزوات". |
The easiest way to overcome one addiction is to replace it with another. | Open Subtitles | ... أسهل طريقة للتغلب على الإدمان هو أستبداله بإدمان آخر |
I wasn't starting a lifelong battle with sex addiction. | Open Subtitles | لم أبدأ معركة الحياة بإدمان الجنس |
The tasks of the National Programme are assessed annually and revised by the Committee of Ministers for Drug addiction and Drug Control, which is a coordinating, advisory, initiative and control body of the Government of the Slovak Republic, and its reports are considered by the Government and by Parliament. | UN | وتستعرض مهام البرنامج الوطني سنويا وتنقحها اللجنة الوزارية المعنية بإدمان المخدرات ومكافحة المخدرات وهي هيئة تنسيقية واستشارية للمبادرات والمكافحة تابعة لحكومة جمهورية سلوفاكيا، وتنظر الحكومة والبرلمان في التقارير التي ترفعها. |
Every year San Patrignano hosts the Rainbow International conference on drug addiction with the aim of confronting the experiences of those who work for prevention and rehabilitation within the institutions and culture, information communications, science and non-governmental organizations. | UN | وتستضيف مؤسسة سان باترينيانو كل عام المؤتمر الدولي لرينبو المعني بإدمان المخدرات بهدف مقارنة تجارب الذين يعملون من أجل الوقاية من إدمان المخدرات وإعادة التأهيل داخل المؤسسات، والمنظمات المعنية بالثقافة والإعلام والاتصالات والعلوم، والمنظمات غير الحكومية. |
Respondents with alcohol addiction issues will be identified by the counsellors, and may be ordered by the court to attend a counselling programme run by the Institute of Mental Health which will focus on helping them break free of their alcohol addictions. | UN | أما المدعى عليهم ذوي المشاكل المتصلة بإدمان الكحول، فسوف يتبيّنهم مقدمو المشورة، وقد تأمرهم المحكمة بحضور برنامج لإسداء المشورة يديره معهد الصحة العقلية؛ وسيُرَكِّز البرنامج على مساعدتهم على التخلص من إدمانهم الكحول. |
UNODC/World Health Organization programme on drug dependence and health | UN | البرنامج المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية والمعني بإدمان المخدرات والصحة |
(a) Sixty per cent (60%) for the implementation of preventive programmes; at least half of this amount shall be used for the consumption prevention, treatment and rehabilitation programmes carried out by the Alcoholism and Drug dependence Institute; | UN | (أ) ستين في المائة (60 %) لتنفيذ البرامج الوقائية؛ ويستخدم نصف هذا المبلغ على الأقل لبرامج منع الاستهلاك والعلاج وإعادة التأهيل التي يضطلع بها المعهد المعنى بإدمان الكحول والمخدرات؛ |
Concerns were expressed by many children whose parents struggle with substance abuse problems. | UN | وأعرب كثير من الأطفال عن انشغالهم لمعاناة آبائهم من مشاكل تتعلق بإدمان المخدرات. |