ويكيبيديا

    "بإساءة استعمال السلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abuse of authority
        
    • abuse of power
        
    • of abuse
        
    abuse of authority and resort to violence should not be tolerated. UN ويجب عدم السماح بإساءة استعمال السلطة أو اللجوء إلى العنف.
    Investigation of allegations of abuse of authority and misuse of resources UN التحقيق في ادعاءات بإساءة استعمال السلطة وبإساءة استخدام الموارد
    Closure report into alleged abuse of authority at MINUSTAH UN تقرير ختامي عن حالة ادعاء بإساءة استعمال السلطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Officers failing in their duty in that respect could be charged with abuse of power. UN ويجوز اتهام الموظفين الذين لا يقومون بتأدية واجبهم في هذا الشأن بإساءة استعمال السلطة.
    (iii) Commission of the crime through abuse of power or where the victim is particularly defenceless; UN ' ٣ ' ارتكاب الجرم بإساءة استعمال السلطة أو إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن لموظفي الدائرة أن يقدموا إلى مدير الهجرة الشكاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو إساءة المعاملة، ويجري التحقيق فيها على وجه السرعة وفقاً للإجراءات الواردة في الأوامر المستديمة.
    Investigation of an allegation concerning abuse of authority in ONUSAL UN التحقيق في ادعاء بإساءة استعمال السلطة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
    There are also numerous mechanisms for the receipt of complaints from persons subjected to any act constituting abuse of authority. UN وبناء عليه، يتم اتخاذ الإجراءات القانونية بشأنها، بالإضافة إلى وجود آليات عديدة لتلقي الشكاوي من أي شخص يتعرض لأي أفعال تتعلق بإساءة استعمال السلطة.
    Investigation of an allegation of abuse of authority UN التحقيق في ادعاء بإساءة استعمال السلطة
    The Judicial Complaints Authority was responsible for hearing cases of abuse of authority by magistrates, but was not competent to scrutinize judgements delivered by them. UN والسلطة المختصة بالشكاوى القضائية مسؤولة عن النظر في الدعاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة من جانب الموظفين القضائيين لكنها ليست لها صلاحية فحص الأحكام التي يصدرونها.
    Complaints about abuse of authority or maltreatment by service members can be made to the Director of Immigration and are investigated promptly in accordance with the procedures in the Standing Orders. UN ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو سوء المعاملة من جانب موظفي الدائرة إلى مدير الهجرة ويجري التحقيق فيها على وجه السرعة وفقا لﻹجراءات الواردة في اﻷوامر المستديمة.
    Bringing before the United States authorities — and following up on — applications concerning abuse of authority or violations of Mexican nationals' human rights is a matter to which our consulates give priority. UN وكجزء من المهام ذات اﻷولوية لقنصلياتنا، فإنها تعمل كقناة للتعامل مع سلطات الولايات المتحدة وتقوم بمتابعة الطلبات أو القضايا المتعلقة بإساءة استعمال السلطة أو انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة بالمواطنين المكسيكيين.
    25. The Anti-Prostitution Act (law No. 10 of 1961) provides for severe penalties for every person who employs, persuades or incites any person, male or female, by means of deception, force, threats, the abuse of authority or any other means of compulsion, to commit acts of fornication or prostitution. UN 25- كما حدد قانون الدعارة رقم 10 لعام 1961 عقوبات مشددة على كل من استخدم أو استدرج أو أغرى شخصا ذكراً أو أنثى بقصد ارتكاب الفجور أو الدعارة وذلك بالخداع أو بالقوة أو بالتهديد أو بإساءة استعمال السلطة أو غير ذلك من وسائل الإكراه.
    11 cases concerned the abuse of authority by senior officers, including 3 relating to rental-subsidy fraud, 3 relating to payment of personal expenses and 2 cases involving the facilitation of fraudulent visa applications. UN - 11 ملفا تتعلق بإساءة استعمال السلطة من طرف كبار الموظفين، بما في ذلك ثلاثة ملفات تتعلق بالتحيل المتعلق بدعم الإيجار، وثلاثة تتعلق بدفع مصروفات شخصية، وملفان يتعلقان بتيسير التحيل في طلب تأشيرة.
    The second annual report of the Commission showed that 47 per cent of complaints against the police related to abuse of authority, 26 per cent to discourtesy, 24 per cent to neglect of duty and 3 per cent to other factors. UN ويبين التقرير السنوي الثاني للجنة أن 47 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة ذات صلة بإساءة استعمال السلطة وأن 26 في المائة تتعلق بالوقاحة و24 في المائة تتصل بالإهمال في أداء الواجب و3 في المائة تمس عوامل أخرى.
    Juvenile justice was placed in the context of ensuring social justice for all children, and crime was examined in relation to abuse of power. UN وأَدرج قضاء الأحداث ضمن سياق ضمان العدل الاجتماعي لجميع الأطفال، ودرس مسألة الإجرام من حيث صلتها بإساءة استعمال السلطة.
    CAT was concerned that officials suspected of torture were mostly prosecuted under articles on abuse of power and on extorting confessions and that torture was not criminalized as an independent crime. UN ومما يُقلِق اللجنةَ أيضاً أن الموظفين المشتبه في ارتكابهم أفعال التعذيب يلاحَقون في معظم الحالات بموجب مواد تتعلق بإساءة استعمال السلطة وانتزاع الاعترافات، وعدم تجريم التعذيب باعتباره جريمة مستقلة.
    As a result, the senior inspector on duty when the death occurred was charged with abuse of power leading to a death of a person, with falsification of records on the detention of the victim, and with negligence. UN ونتيجة لذلك، اتهم كبير المفتشين المناوب عند حدوث الوفاة بإساءة استعمال السلطة مما أدى إلى وفاة أحد الأشخاص، وتزوير السجلات المتعلقة باحتجاز الضحية، والإهمال.
    According to the information provided by the State party, 14 criminal proceedings had been instituted under article 317, paragraph 2, of the Criminal Law on the abuse of power by Police Officers. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، أقيمت 14 دعوى جنائية بموجب الفقرة 2 من المادة 317 من القانون الجنائي المتعلق بإساءة استعمال السلطة من جانب ضباط الشرطة.
    (c) Commits or omits to commit a due legal act, in violation of the principles of good administration and transparency or in abuse of power. UN (ج) بأداء أو عدم أداء إجراء قانوني واجب انتهاكاً لمبادئ الإدارة السليمة والشفافية أو بإساءة استعمال السلطة.
    However, the prosecutor did not make any specific allegation of abuse concerning the lawyers involved in this case. UN بيد أن ممثل الادعاء لم يقدم أي ادعاء محدد بإساءة استعمال السلطة فيما يتعلق بالمحامين المشتركين في هذا القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد