ويكيبيديا

    "بإشراف من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supervision of
        
    • monitored by the
        
    • under the auspices of
        
    • overseen by
        
    • supervision and
        
    These enterprises will then use their own staff to adapt to the new technology with the supervision of the service provider's technical expert. UN ثم تستعين هذه المنشآت بموظفي كل منها للتكيف مع التكنولوجيا الجديدة بإشراف من الخبير التقني للشركة مقدمة الخدمة.
    That system would function under the supervision of the Ministry of Justice. UN ومن شأن هذا النظام العمل بإشراف من وزارة العدل.
    This means that the material for the rehabilitation was provided by UNHCR, while the rehabilitation work itself was done by the local population under the supervision of a school committee composed of parents and teachers. UN ويعني ذلك أن المفوضية قدمت المواد اللازمة لأعمال الإصلاح بينما أنجز السكان المحليون أعمال الإصلاح بإشراف من لجنة مدرسية تتألف من الآباء والمعلمين.
    16. Commends the professional and transparent conduct of the referendum to determine the future status of Tokelau, which was held from 11 to 15 February 2006 and monitored by the United Nations; UN 16 - تشيد بالاستفتاء الذي أجري بكفاءة مهنية وشفافية لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل، بإشراف من الأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2006؛
    Inasmuch as in 2012, 3,8 million manat was allocated to the Council of State Support to NGOs under the auspices of the President of Azerbaijan, while in 2013 the very amount was more than 8,2 million manat. UN وخُصص مبلغ 3.8 مليون مانات في عام 2012 لمجلس الدعم الذي تقدمه الدولة إلى المنظمات غير الحكومية بإشراف من رئيس جمهورية أذربيجان، في حين تجاوز هذا المبلغ 8.2 مليون مانات في عام 2013.
    Replace the current sponsorship system with domestic worker residency permits overseen by the Government. 82.19. UN 82-18 استبدال نظام الكفالة الحالي بتصاريح الإقامة للعاملين في الخدمة المنزلية، بإشراف من الحكومة.
    (c) Individuals and organizations may establish private schools and universities under State supervision and in accordance with the law. UN (ج) يجوز للإفراد والهيئات إنشاء المدارس والجامعات الخاصة بإشراف من الدولة، ووفقاً للقانون؛
    Under the supervision of the Chief Procurement Officer and in accordance with the United Nations procurement rules and regulations and supply procedures as detailed in the Field Administration Manual and other guidelines and policies, the incumbent shall: UN بإشراف من رئيس قسم المشتريات، ووفقا لقواعد وأنظمة وإجراءات التوريد المعمول بها في اﻷمم المتحدة كما وردت بالتفصيل في دليل إدارة الخدمة الميدانية وفي الخطوط اﻹرشادية والسياسات اﻷخرى، يقوم شاغل الوظيفة بما يلي:
    68. The Division, headed by the Deputy Registrar under the supervision of the Registrar, comprises the Court Management Section, the Victims and Witnesses Support Unit, the Lawyers and Detention Facilities Management Section and the Reference Library. UN ٦٨ - تضم هذه الشعبة، التي يرأسها المسجل المساعد بإشراف من المسجل، قسم إدارة أعمال المحكمة، ووحدة دعم المجني عليهم والشهود، وقسم المحامين وإدارة مرافق الاحتجاز، ومكتبة المراجع.
    A draft communications and outreach strategy developed by the secretariat under the supervision of the Bureau and in cooperation with the Multidisciplinary Expert Panel. UN (ج) مشروع استراتيجية للاتصالات والتواصل وضعته الأمانة بإشراف من المكتب وبالتعاون مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    The Committee was further informed that UNAMI had maintained a political presence in Amman until 2008 to carry out similar assignments, under the supervision of the Director of the Office of Political and Constitutional Affairs, under the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة حافظت على وجود سياسي لها في عمان حتى عام 2008 للقيام بمهام مماثلة بإشراف من مدير مكتب الشؤون السياسية والدستورية وتحت قيادة نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية.
    The reform means that, as from 2010, the responsibility for supervision and licensing activities according to the Social Services Act and LSS has been transferred to the National Board of Health and Welfare, where it is co-ordinated with the supervision of health and medical service. UN وفي إطار الإصلاح، أسندت مسؤولية الإشراف والترخيص للنشاطات وفقاً لقانون الخدمات الاجتماعية قانون الدعم والخدمات الموجهين لذوي إعاقات وظيفية معينة إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه ابتداء من عام 2010، وهو يقوم بأعمال التنسيق بإشراف من الخدمات الطبية والصحية.
    " (b) Individuals and bodies may establish hospitals, clinics or treatment centres under the supervision of the State and in conformity with the law. " UN (ب) يجوز للأفراد والهيئات إنشاء مستشفيات أو مستوصفات أو دور علاج بإشراف من الدولة، ووفقاً للقانون " .
    72. Furthermore, individuals seeking to work in a technical or professional field require a licence from guilds or professional associations under the supervision of the Ministry of Intelligence and National Security or relevant State ministries. UN ٧٢ - وعلاوة على ذلك، يشترط في الأفراد الذين يسعون إلى العمل في مجال تقني أو مهني الحصول على ترخيص من الجمعيات أو الرابطات المهنية بإشراف من وزارة الاستخبارات والأمن الوطني أو الوزارات الحكومية المعنية.
    17. Commends the professional and transparent conduct of the referendum to determine the future status of Tokelau, which was held from 11 to 15 February 2006 and monitored by the United Nations; UN 17 - تشيد بالاستفتاء الذي أجري بكفاءة وشفافية لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل، بإشراف من الأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2006؛
    17. Commends the professional and transparent conduct of the referendum held to determine the future status of Tokelau, monitored by the United Nations from 11 to 15 February 2006; UN 17 - تشيد بالاستفتاء الذي أجري بمهنية وشفافية لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل، بإشراف من الأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2006؛
    17. Commends the professional and transparent conduct of the referendum to determine the future status of Tokelau, which was held from 11 to 15 February 2006 and monitored by the United Nations; UN 17 - تشيد بالاستفتاء الذي أجري بكفاءة وشفافية لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل، بإشراف من الأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2006؛
    The Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa was held in Kinshasa from 14 to 16 November 2001 under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN بإشراف من لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، عقد في كينشاسا المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، ما بين 14 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The European Centre of Delphi was established in 1977 under the auspices of the Council of Europe for the promotion of Greek and European culture. UN 600- مركز دلفي الأوروبي " The European Centre of Delphi " أُنشئ عام 1977 بإشراف من مجلس أوروبا للترويج للثقافتين اليونانية والأوروبية.
    124. under the auspices of the Ministry of Social Action and National Solidarity, numerous awareness-raising and training sessions have been organized for public officials by the Permanent Secretariat of the National Action Plan for Children - an institution that was replaced by the National Council for the Survival, Protection and Development of Children. UN 124- وعلى مستوى وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني، نُظمت العديد من جلسات التوعية والتدريب لفائدة الموظفين الحكوميين بإشراف من الأمانة الدائمة للخطة الوطنية للطفولة، وهي المؤسسة التي حل محلها المجلس الوطني لبقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونمائه.
    The work of such a body should be overseen by the relevant United Nations organs, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ونعتقد أنه في حال إقامة مثل هذه الهيئة، فإن هنالك حاجة للقيام بالمهام الملقاة على عاتقها بإشراف من أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، وخاصة من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (b) Individuals and organizations may establish private hospitals, clinics or treatment centres under State supervision and in accordance with the law. UN (ب) يجوز للإفراد والهيئات إنشاء مستشفيات أو مستوصفات أو دور علاج بإشراف من الدولة ووفقاً للقانون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد