ويكيبيديا

    "بإصابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • injuries
        
    • injured
        
    • injury
        
    • wounded
        
    • casualties
        
    • accidents at
        
    • bodily
        
    • caused
        
    • lesions
        
    • moderately
        
    • gravely wounding
        
    • damage
        
    • traumatic
        
    This violence has led to the tragic loss of hundreds of lives and grievous injuries to thousands. UN وقد أدى هذا العنف إلى فقدان مئات الأرواح على نحو مأساوي وإصابة الآلاف بإصابات بالغة.
    He was hit by the train, but got only minor injuries. UN وقد اصطدم به القطار ولكنه لم يُصب إلا بإصابات طفيفة.
    The Panel also considers that the costs claimed for providing treatment to Kuwaitis with other injuries are reasonable. UN كما يرى أن التكاليف المطالب بها تعويضاً عن توفير العلاج لكويتيين مصابين بإصابات أخرى معقولة أيضاً.
    Two Israelis were stabbed and slightly injured in separate incidents in the Old City of Jerusalem near the Erez checkpoint. UN وطعن اسرائيليان وأصيبا بإصابات طفيفة في حادثين منفصلين في مدينة القدس القديمة بالقرب من حاجز التفتيش في اريتز.
    B Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait. UN بـاء الأفراد المصابون بإصابات شخصية خطيرة، أو الذين قُتل أزواجهم أو أطفالهم أو والداهم نتيجة لغزو واحتلال الكويت.
    Sources at James Madison hospital suggesting this stroke could be related to injuries sustained in the bombing of his motorcade last month. Open Subtitles مصادر في مستشفى جيمس ماديسون تقترح بأن الجلطة يمكن أن تكون لها علاقة بإصابات مستمره من بعد حادثة تفجير موكبة
    On the afternoon of November 17th, 2014 my client was hospitalized with serious injuries for three weeks. Open Subtitles فى ظهيرة يوم 17 من نوفمبر 2014 أُدخل موكلى إلى المستشفى بإصابات خطيرة لثلاثة أساببيع
    The shells caused no physical injuries or damage. UN ولم تتسبب هذه القذائف بإصابات أو أضرار مادية.
    Some passengers with serious injuries were made to walk off the Mavi Marmara unaided. UN واضطر بعض الركاب المصابين بإصابات بالغة إلى النزول من على متن مافي مرمرة دون مساعدة.
    These were seriously injured people and the cuffing was done with no apparent regard to their injuries. UN وكان هؤلاء من المصابين بإصابات خطيرة وقيدت أيديهم دون ظهور أي مراعاة لإصاباتهم.
    Three had been taken to hospital with serious injuries. UN وأُخذ ثلاثة منهم إلى المستشفى بإصابات خطيرة.
    Thirty-eight per cent of those with war-related injuries were women or children under 14 years of age. UN وكان 38 في المائة ممن أصيبوا بإصابات ذات صلة بالحرب من النساء أو الأطفال دون سن الرابعة عشر عاما.
    Of the five Kosovo-Albanians in the car, four were injured, two seriously. UN ومن بين ألبان كوسوفو الخمسة الذين كانوا بالسيارة، أصيب أربعة، منهم اثنان بإصابات خطيرة.
    He mentioned that several people were seriously injured including one UNAMET staff member. UN وذكر أن عدة أشخاص أصيبوا بإصابات خطيرة، من بينهم أحد أفراد البعثة.
    B Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait. UN بـاء - الأفراد المصابون بإصابات شخصية خطيرة، أو الذين قُتل أزواجهم أو أطفالهم أو والديهم نتيجة لغزو واحتلال الكويت.
    (i) Causing death or serious injury to any person; UN ' ١ ' إزهاق روح أي شخص أو إصابته بإصابات خطيرة؛
    A total of 3,478 people have been killed, while another 2,099 have sustained permanent physical injury. UN فقد لقي 478 3 شخصاً حتفهم، بينما أصيب 099 2 آخرون بإصابات أضرت بسلامتهم البدنية بشكل دائم.
    The force of the blast killed three Israelis and wounded more than 50 others, several of them critically. UN وأدت قوة الانفجار إلى مقتل ثلاثة إسرائيليين وإصابة أكثر من 50 آخرين، أصيب كثير منهم بإصابات خطيرة.
    None of these incidents caused casualties or damage. UN ولم يتسبب أي من هذه الحوادث بإصابات أو أضرار.
    369. Generally speaking, independent workers are excluded from two of the benefit schemes described earlier: insurance for accidents at work and occupational illnesses, and family benefits. UN 369- يستثنى، بوجهٍ عام، العمال المستقلون من نظامين من أنظمة الاستحقاقات المبينة آنفاً وهما: التأمين الخاص بإصابات العمل والأمراض المهنية، واستحقاقات الأسرة.
    Sarmanov's younger daughter survived the attack but sustained serious bodily injuries. UN وبقيت ابنة صارمانوف الصغرى على قيد الحياة بعد ذلك الاعتداء ولكنها أصيبت بإصابات جسدية بليغة.
    Intimate partner violence is characterised by head and neck lesions occurring in a residence. UN :: ويتسم عنف الشركاء الحميمين بإصابات في الرأس والرقبة تحدث في محل سكن.
    A Palestinian man from Ras al-Amud was moderately wounded when he was stabbed in the orthodox Jewish neighbourhood of Mea She’arim in Jerusalem. UN وأصيب فلسطيني من رأس العامود بإصابات متوسطة عندما تلقى طعنة في حي مياشعاريم اليهودي المتشدد في القدس.
    36. On 24 April 1999 at 11.30 a.m., a container of cluster bombs was dropped on the " Kodza " section of the village of Doganovic, municipality of Kacanik, killing 5 and gravely wounding 2 people; UN ٣٦ - وفي ٤٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١١، أسقطت حاوية قنابل عنقودية على قطاع " كودزا " من قرية دوغانوفتس، بلدية كاكانيك، وأدت إلى مصرع ٥ أفراد وإصابة اثنين بإصابات خطيرة؛
    The plaintiff claims he has substantial physical damage to the head, back, arms, legs and face and that he also suffers from psychological damage: post—traumatic stress caused by repeated retaliation and intimidation tactics and flagrant attitudes of racial discrimination and by the imposition of five years' confinement in the Special Housing Unit. UN ويذكر المدﱠعي أنه أصيب بإصابات شديدة في رأسه وظهره وذراعيه وساقيه ووجهه وأنه يعاني أيضا من أضرار نفسيه ومن الضغط العصبي الناجم عن الضرب وعن تكرار الاعتداء عليه وعن أساليب التخويف التي يتعرض لها، إضافة الى ممارسة التمييز العنصري ضده واعتقاله لمدة خمس سنوات في زنزانة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد