ويكيبيديا

    "بإصلاحات هيكلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural reforms
        
    The United Nations as a whole, particularly its programmes and funds, has gone through structural reforms to increase efficiency and effectiveness. UN واﻷمم المتحدة، ككــل، خصوصــا برامجهــا وصناديقها، قد مرت بإصلاحات هيكلية لزيادة فعاليتهــا وكفاءتها.
    In the quest to improve living conditions for all Brazilians, fundamental structural reforms are being carried out. UN وفــي سعينــا لتحسيــن ظــروف معيشــة جميــع البرازيليين، نقوم بإصلاحات هيكلية أساسية.
    Nevertheless, structural reforms are needed in order to improve the Organization's ability to overcome the current challenges. UN غير أنه ينبغي القيام بإصلاحات هيكلية بغية تحسين قدرة المنظمة على مواجهة التحديات الحالية.
    20. On all levels - political, economic and social, fundamental structural reforms need to be undertaken. UN ٢٠ - يتعين كما رأينا القيام بإصلاحات هيكلية أساسية على جميع اﻷصعدة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Aid could be effective only if projects were supported by pragmatic social, political and economic policies and structural reforms. UN ولن تكون المساعدة المقدمة ذات أثر فعال ما لم تدرج المشاريع في إطار إجراء اجتماعي وسياسي واقتصادي عملي وأن تكون مدعومة بإصلاحات هيكلية.
    It was recognized that, in order to reduce unemployment and enlarge growth potential, appropriate monetary and fiscal policies should be accompanied by structural reforms designed to improve the functioning of markets. UN ومن أجل تقليل البطالة وتوسيع إمكانات النمو، اعتُرف بأنه ينبغي أن تقترن السياسات النقدية والمالية المناسبة بإصلاحات هيكلية تستهدف تحسين أداء اﻷسواق.
    In the first two years of the Director-General's tenure, UNIDO had worked effectively to carry out its programme activities, effected necessary structural reforms and taken steps to raise awareness of its work and priorities. UN وخلال السنتين الأوليين من فترة عمل المدير العام، عملت اليونيدو بفعالية على الاضطلاع بأنشطتها البرنامجية، وقامت بإصلاحات هيكلية هامة، واتخذت خطوات لإذكاء الوعي بعملها وأولوياتها.
    Developing countries and countries with economies in transition are making considerable efforts to pursue sound macroeconomic policies, strengthen their financial sectors and carry out other structural reforms. UN وتبذل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية جهودا كبيرة لاتباع سياسات اقتصاد كلي سليمة، ولتعزيز قطاعاتها المالية والاضطلاع بإصلاحات هيكلية أخرى.
    LDCs should continue to do their part for their own development, particularly by undertaking macroeconomic and structural reforms. UN وينبغي لأقل البلدان نموا أن تظل تقوم بنصيبها في تحقيق تنميتها، لا سيما عن طريق الاضطلاع بإصلاحات هيكلية وفي ميدان الاقتصاد الكلي.
    That reflected a reluctance to address the root causes of underdevelopment, particularly through structural reforms at the global level, technology transfers and improved access to trade. UN وهذا يعكس تلكؤا في معالجة اﻷسباب العميقة للتخلف من خلال القيام بإصلاحات هيكلية ذات بعد عالمي ونقل التكنولوجيا والانفتاح التجاري بصورة خاصة.
    Many developing countries have carried out painful structural reforms but the socio-economic outlook has not been encouraging for them. UN ولئن كانت بلدان نامية عديدة قد اضطلعت بإصلاحات هيكلية مؤلمة، فإن آفاق مستقبلها الاجتماعية - الاقتصادية لم تكن مشجعة.
    Some Eastern European countries have successfully undertaken structural reforms and regenerated economic growth with annual inflation rates as high as 50 per cent. UN كما قام بعض بلدان أوروبا الشرقية بنجاح بإصلاحات هيكلية وأعادوا توليد النمو الاقتصادي بمعدلات سنوية للتضخم تصل في ارتفاعها إلى ٥٠ في المائة.
    Right to housing The changes in the political system in the 1990s were accompanied with structural reforms aiming at the introduction of freemarket mechanisms. UN 346- ترافقت التغيرات التي عرفها النظام السياسي في التسعينات من القرن الماضي بإصلاحات هيكلية تمثل الهدف منها في إنشاء آليات السوق الحرة.
    Economic growth rates of the latter have recently been among the strongest in the transition economies and are expected, against a background of further macroeconomic stabilization and structural reforms, to continue to be so. UN ولقد كانت معدلات النمو الاقتصادي في بلدان بحر البلطيق من أقوى المعدلات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويتوقع، في ظل خلفية تميزت بمزيد من الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي بإصلاحات هيكلية أن تواصل ذلك.
    Many of the least developed countries, on the advice of ITU, undertook structural reforms in the telecommunications sector and introduced liberalization, competition and varying degrees of privatization. UN واضطلع عدد كبير من أقل البلدان نموا، بناء على مشورة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، بإصلاحات هيكلية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وأخذ بأسباب تحرير اﻷسواق والمنافسة وبمستويات متباينة من الخصخصة.
    On the one hand, delegations from developing countries pointed to the creative, and often heterodox, policies that played a central role in accelerating structural change and capital formation in China and India, while other countries that adhered more to orthodox structural reforms have mostly shown disappointing performances. UN فمن ناحية، أشارت وفود من البلدان النامية إلى سياسات مبتكرة، وفي أحيان كثيرة غير تقليدية، أدت دوراً أساسياً في تسريع التغيير الهيكلي وتراكم رأس المال في الصين والهند، وأظهرت بلدن أخرى في الوقت ذاته تمسكاً أكبر بإصلاحات هيكلية تقليدية أسفرت في معظم الأحيان عن أداءٍ مخيبٍ للآمال.
    On the one hand, delegations from developing countries pointed to the creative, and often heterodox, policies that played a central role in accelerating structural change and capital formation in China and India, while other countries that adhered more to orthodox structural reforms have mostly shown disappointing performances. UN فمن ناحية، أشارت وفود من البلدان النامية إلى سياسات مبتكرة، وفي أحيان كثيرة غير تقليدية، أدت دوراً أساسياً في تسريع التغيير الهيكلي وتراكم رأس المال في الصين والهند، وأظهرت بلدن أخرى في الوقت ذاته تمسكاً أكبر بإصلاحات هيكلية تقليدية أسفرت في معظم الأحيان عن أداءٍ مخيبٍ للآمال.
    28. Countries such as China (box 1), Mauritius, South Africa and the Republic of Korea combined efforts to rescue the financial and economic sectors with comprehensive and deeper structural reforms. UN 28- وقد تضافرت جهود بلدان مثل الصين (الإطار 1) وموريشيوس وجنوب أفريقيا وجمهورية كوريا من أجل إنقاذ القطاعين المالي والاقتصادي عن طريق القيام بإصلاحات هيكلية شاملة وعميقة.
    On the one hand, delegations from developing countries pointed to the creative, and often heterodox, policies that played a central role in accelerating structural change and capital formation in China and India, while other countries that adhered more to orthodox structural reforms have mostly shown disappointing performances. UN فمن ناحية، أشارت وفود من البلدان النامية إلى سياسات مبتكرة، وفي أحيان كثيرة غير تقليدية، أدت دوراً أساسياً في تسريع التغيير الهيكلي وتراكم رأس المال في الصين والهند، وأظهرت بلدن أخرى في الوقت ذاته تمسكاً أكبر بإصلاحات هيكلية تقليدية أسفرت في معظم الأحيان عن أداءٍ مخيبٍ للآمال.
    Far-reaching structural reforms were under way and had already resulted in the adoption of a policy that promoted foreign direct investment; price deregulation for goods other than fuel; the review of the entire legal and regulatory framework for investment; and the strengthening of investors' rights and guarantees. UN ويجري الاضطلاع بإصلاحات هيكلية بعيدة المدى التي أسفرت بالفعل عن اعتماد سياسة تقوم على تشجع الاستثمار الأجنبي المباشر؛ وتحرير أسعار السلع الأخرى من غير الوقود؛ واستعراض الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بالاستثمار بأكمله؛ وتعزيز حقوق المستثمرين وضماناتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد