ويكيبيديا

    "بإعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rehabilitation
        
    • rehabilitative
        
    • rehab
        
    • re-education
        
    • in recovery
        
    • reintegration
        
    It also included personal testimonies from persons with disabilities regarding their needs and their rights to rehabilitation. UN وشمل أيضاً شهادات شخصية من أشخاص ذوي إعاقة بشأن احتياجاتهم وحقوقهم فيما يتعلق بإعادة التأهيل.
    - She believed in rehabilitation and tried to assign defendants to prison programs that could help them turn their lives around. Open Subtitles كانت تؤمن بإعادة التأهيل و حاولت إلحاق المتهمين في برامج السجن التي يمكن أن تساعدهم في تغيير مسار حياتهم
    61. In terms of rehabilitation and aftercare, Singapore continued to adopt a differentiated approach towards drug abusers. UN 61 - وفيما يتعلق بإعادة التأهيل والرعاية اللاحقة، تواصل سنغافورة اعتماد نهج متميز تجاه المدمنين.
    The project is supervised by a rehabilitation Commission, set up within the Ankara Juvenile Detention Centre. UN وتشرف على تنفيذ المشروع لجنة معنية بإعادة التأهيل أنشئت في مركز أنقره لاحتجاز اﻷحداث.
    rehabilitative care for persons with disabilities such as cerebral palsy and similar disorders. UN توفير الرعاية الخاصة بإعادة التأهيل للأشخاص الذين يعانون من حالات الشلل الدماغي أو من إعاقة مماثلة.
    Implement rehabilitation and capacity-building activities; UN وضع الأنشطة المتعلقة بإعادة التأهيل وبناء القدرات موضع التنفيذ؛
    The Committee further encourages the State party to take into account gender issues and to ensure that training programmes are provided to medical personnel engaged in rehabilitation. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في اعتبارها المسائل الجنسانية وتكفل تنظيم برامج تدريبية لفائدة العاملين في ميدان الطب المكلفين بإعادة التأهيل.
    The only functioning centre provides rehabilitation care and prostheses and orthotic devices for survivors and other persons with disabilities. UN بإعادة التأهيل والأطراف الاصطناعية مناسبة. ووسائل التقويم للناجين وغيرهم من المعاقين.
    Suitable facilities for accommodating the additional formed police unit personnel, military troops and civilian police staff have been identified, and the required rehabilitation work is almost complete. UN وقد جرى اختيار مرافق ملائمة لإيواء أفراد إضافيين من وحدة الشرطة المشكَّلة وأفراد القوات العسكرية والشرطة المدنية، وانتهى تقريبا العمل المتعلق بإعادة التأهيل المطلوبة.
    Slovakia subsidizes 20 reconditioning and rehabilitation organizations. UN وتقدم سلوفاكيا إعانات إلى 20 منظمة تعنى بإعادة التأهيل والتكيف.
    Community-based rehabilitation committees exist. UN وتوجد لجان تعنى بإعادة التأهيل المجتمعي.
    The commitment by the international community to long-term rehabilitation and reconstruction is appropriate and most welcome. UN والتزام المجتمع الدولي بإعادة التأهيل والتعمير على الأمد الطويل التزام سليم وطيب جدا.
    It issues opinions and recommendations and presents proposals for measures related to rehabilitation and disability. UN ويصدر هذا المجلس آراء وتوصيات ويقدم مقترحات بشأن التدابير المتصلة بإعادة التأهيل والإعاقة.
    Over 70 patients received rehabilitation support in 2011, with periodic follow-up to evaluate the impact. UN وتلقت أكثر من 70 مريضة الدعم المتعلق بإعادة التأهيل في عام 2011، علاوة على المتابعة الدورية بغرض تقييم أثره.
    It urged Denmark to meet rehabilitation and restorative justice objectives in dealing with children in conflict with the law. UN وحثّت المنظمة الدانمرك على تحقيق الأهداف المتعلقة بإعادة التأهيل وبالعدالة التصالحية في التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    In addition, it was concerned that conditions at the Youth Residential Treatment Centre were very poor, that it had few programmes for rehabilitation or education and that its location limits contact between children and their families. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن الظروف السائدة في المركز الداخلي لعلاج الشباب سيئة جداً، ولأن برامجه الخاصة بإعادة التأهيل أو التعليم قليلة، ولأن موقعه يحدّ من الاتصال بين الأطفال وأسرهم.
    Furthermore, as discussed above, the legislation obliges the Government to carry out a range of measures including those relating to rehabilitation, compensation and social integration of victims. UN وعلاوة على ذلك، كما نوقش أعلاه، فإن التشريع يلزم الحكومة بتنفيذ مجموعة من التدابير بما فيها تلك المتعلقة بإعادة التأهيل والتعويض والإدماج الاجتماعي للضحايا.
    Specialized institutions were commissioned by the Government to run regular training courses on rehabilitation equipment and assistive devices. UN وكلَّفت الحكومة بعض المؤسسات المتخصصة بإدارة دورات تدريبية منتظمة على المعدات والأجهزة الخاصة بإعادة التأهيل.
    rehabilitation engineering services UN الخدمات الهندسية المتعلقة بإعادة التأهيل
    Children in emergency situations, such as refugee children and children involved in armed conflict, are entitled to special protection and rehabilitative care. UN وإن اﻷطفال الذين يعيشون في ظل حالات طارئة، مثل اﻷطفال اللاجئين واﻷطفال الذين تشملهم الصراعات المسلحة، يحق لهم أن ينالوا حماية خاصة ورعاية تتصل بإعادة التأهيل.
    For giving me your room, and helping me with rehab. Open Subtitles على إعطائي غرفتك ومساعدتي بإعادة التأهيل
    Any individual facing reeducation through labour has his case examined by the re-education Committee closest to his place of residence. UN وأي شخص يُرى تطبيق هذا النظام عليه تُفحص حالته في اللجنة المعنية بإعادة التأهيل القريبة من مقر إقامته.
    Let's just say your mom isn't a big fan of men in recovery. Open Subtitles لنقل أنّ أمّك ليست من أشدّ المعجبين بالرجال بإعادة التأهيل
    Convinced of the need to strengthen international cooperation regarding the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of children who have been victims of armed conflicts in violation of international law, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد