ويكيبيديا

    "بإعادة التوطين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resettlement
        
    • relocation
        
    • repatriation
        
    A resettlement expert was thus deployed in Latin America to work directly with the governments of new resettlement countries. UN ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    One delegation appreciated the creation of the new resettlement Service. UN وأشاد أحد الوفود بإنشاء الإدارة الجديدة المعنية بإعادة التوطين.
    The Mogadishu relocation task force is reported to have finalized plans for mine clearing, surveying and preparation of the envisaged sites. UN وأفيد بأن فرقة العمل المعنية بإعادة التوطين في مقديشو استكملت الخطط المتعلقة بإزالة الألغام ومسح المواقع المقررة وتهيئتها.
    :: the resettlement component will result in direct benefits to the affected community relative to their prior situation; UN :: أن العنصر المتعلق بإعادة التوطين ستنتج عنه فوائد مباشرة للجماعة المتأثرة قياسا على حالتها السابقة؛
    As a result of tighter immigration laws in many countries, statistics for resettlement were declining. UN ونتيجة لتشدد قوانين الهجرة في كثير من البلدان، تتناقص الإحصاءات الخاصة بإعادة التوطين.
    The relationship between protection capacity and resettlement should be examined in the Working Group on resettlement. UN ينبغي أن تُدرس في الفريق العامل المعني بإعادة التوطين العلاقة بين القدرة على حماية اللاجئين وإعادة توطينهم.
    The issue and the resettlement criteria which could be suggested should be reviewed by the Working Group on resettlement. UN ينبغي أن يستعرض الفريق العامل المعني بإعادة التوطين القضية ومعايير إعادة التوطين التي يمكن اقتراحها.
    The issues of accountability and fraud awareness are being incorporated into existing training and induction programmes on resettlement. UN وتدرج قضايا المساءلة والتوعية بارتكاب الغش والاحتيال حالياً في برامج التدريب والتعريف المتصلة بإعادة التوطين.
    I am particularly concerned about allegations of corruption linked to resettlement in our Nairobi office. UN وأعربُ عن قلقي البالغ إزاء مزاعم الفساد في مكتبنا بنيروبي فيما يتصل بإعادة التوطين.
    For 2004, UNHCR had reported five such cases and 19 specific resettlement cases to the Board. UN وبالنسبة لعام 2004، أبلغت المفوضية المجلس بوقوع خمس عمليات من هذا النوع و 19 حالة تتعلق بالتحديد بإعادة التوطين.
    For 2004, UNHCR had reported five such cases and 19 specific resettlement cases to the Board. UN وبالنسبة لعام 2004، أبلغت المفوضية المجلس بوقوع خمس عمليات من هذا النوع و 19 حالة تتعلق بالتحديد بإعادة التوطين.
    The inclusion of resettlement needs in the Country Operations Plan had also made protection planning more comprehensive. UN كما أن إدراج الاحتياجات المتصلة بإعادة التوطين في خطة العمليات القطرية جعل عملية تخطيط استراتيجيات الحماية أكثر شمولية.
    He also described the priorities and objectives of the resettlement Service. UN ووصف أولويات وأهداف الإدارة المعنية بإعادة التوطين.
    In this regard, UNHCR was encouraged to proceed with establishing a new resettlement Service. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعَتْ المفوضية على المضي قُدماً في إنشاء دائرة جديدة معنية بإعادة التوطين.
    A number of delegations also encouraged UNHCR to allocate resources from its Annual Programme Budget to resettlement activities. UN وشجع عدد من الوفود المفوضية أيضا على تخصيص موارد من ميزانيتها البرنامجية السنوية للأنشطة المتعلقة بإعادة التوطين.
    Their aim had been to cheat refugees and others by making false promises for resettlement which they had no authority to provide. UN وكان هدفهم التغرير باللاجئين وآخرين بتقديم وعود زائفة بإعادة التوطين وهو أمر ليس لديهم السلطة لتوفيره.
    The issues of accountability and fraud awareness are being incorporated into existing training and induction programmes on resettlement. UN وتدرج قضايا المساءلة والتوعية بارتكاب الغش والاحتيال حالياً في برامج التدريب والتعريف المتصلة بإعادة التوطين.
    All areas in the country except one declared safe by the Government for resettlement UN :: أعلنت الحكومة أن جميع المناطق في البلد آمنة فيما يتعلق بإعادة التوطين
    The Committee is also concerned over allegations of forced relocation and violations of the right of the indigenous peoples to own, develop, control and use their traditional homelands and resources in the name of wildlife preservation. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات بإعادة التوطين القسري وبانتهاكات لحقوق السكان الأصليين في تملُّك أراضيهم ومواردهم التقليدية وتنميتها والتحكم فيها واستغلالها باسم حفظ الأحياء البرية.
    repatriation policy will be handled through the placement of contractual responsibility and liability on recruitment agencies. UN وسيجري تناول السياسة المتعلقة بإعادة التوطين عن طريق إناطة المسؤولية التعاقدية بوكالات التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد