However, there was no clear mandate from the Assembly to carry out the restructuring proposed in the Secretary-General's report. | UN | غير أن الجمعية العامة لم تصدر تكليفا واضحا بإعادة الهيكلة المقترحة في تقرير الأمين العام. |
According to the Governor, pro-business policies had allowed the restructuring to take place without an adverse effect on total employment. | UN | واعتبر الحاكم أن السياسات الداعمة للأعمال التجارية سمحت بإعادة الهيكلة دون التأثير سلبا على إجمالي اليد العاملة. |
" 1. Notes the restructuring undertaken by the Administrator in accordance with his report on the senior management structure; | UN | " ١ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التي اضطلع بها مدير البرنامج وفقا لتقريره عن هيكل الادارة العليا؛ |
The threat of liability was a powerful tool in relation to restructuring, which also fell within the Working Group's mandate. | UN | والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل. |
72. Transparency, oversight and accountability should be the guiding principles in the urgent institutional restructuring of the security sector. | UN | 72- ينبغي أن تكون الشفافية والرقابة والمساءلة هي المبادئ التوجيهية في الإسراع بإعادة الهيكلة المؤسسية لقطاع الأمن. |
4. The working papers entitled “Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness”, submitted by Cuba, were also very important; those working papers were concerned with the process of restructuring and democratization of the Organization, particularly the transparency and effectiveness of the Security Council. | UN | 4 - أما فيما يتعلق بالورقة المقدمة من وفد كوبا، فإن وفده يؤيد الورقة المنقحة ويدعو الدول لأخذها بعين الاعتبار لارتباطها مباشرة بإعادة الهيكلة والعملية الديمقراطية الشاملة التي تجري، خاصة بالنسبة لمجلس الأمن، وفي إطار من الشفافية والفعالية. |
The three delegations hoped that the Secretariat had taken full account of the discussion in the Committee for Programme and Coordination (CPC) and its comments on the reports on restructuring and on accountability. | UN | ٣ - وأضاف أن الوفود الثلاثة تأمل في أن تكون اﻷمانة العامة قد راعت كل المراعاة المناقشة التي دارت في لجنة البرنامج والتنسيق وبتعليقاتها على التقارير المتعلقة بإعادة الهيكلة والمساءلة. |
It is incorrect to maintain that unionized workers were dismissed, since on the date on which the decrees concerning the reorganization and the abolition of jobs were issued, neither SENA nor any other public body was aware that this trade union was going to be established. | UN | ولا يمكن الذهاب إلى أنه قد سُرّح من العمل موظفون أعضاء في نقابة، ذلك أنه في تاريخ صدور المراسيم القاضية بإعادة الهيكلة الإدارية وإلغاء بعض الوظائف، لم تكن الدائرة الوطنية للتعلم ولا أي مؤسسة عامة أخرى على علم باعتزام تأسيس هذه النقابة. |
The total number of zone wardens was 74, comprising 30 international and 44 national staff, as the result of additional requirements related to the restructuring to a more appropriate and effective delineation of zones | UN | بلغ إجمالي عدد مراقبي أمن المناطق 74، يتألف من 30 موظفا دوليا و 44 موظفا وطنيا، نتيجة لنشوء احتياجات إضافية تتصل بإعادة الهيكلة التي أدت إلى تحديد المناطق بشكل أنسب وأكثر فعالية |
While he welcomed the restructuring and efforts to do more with less, such initiatives could not be meaningful without adequate financial resources. | UN | وفي حين أنه يرحب بإعادة الهيكلة والجهود الرامية الى عمل الكثير بموارد قليلة، فلا يمكن أن يكون لهذه المبادرات مغزى دون موارد مالية كافية. |
Most systems specify procedures for pre-notification to enforcement authorities in advance of larger, more important transactions, and special processes for pre-expedited investigations, so that problems can be identified and resolved before the restructuring is actually undertaken when the merger is consummated. | UN | وتحدد معظم النظم إجراءات تتصل بالإخطار المسبق كي تتبعها السلطات المنوطة بإنفاذ القوانين قبل عقد صفقات أكبر حجماً وأهمية وتحدد أيضاً العمليات الخاصة لإجراء تحقيقات استباقية معجَّلة، حتى يتسنى تحديد المشكلات وحلها قبل القيام فعلياً بإعادة الهيكلة عند إتمام عملية الاندماج. |
Most systems specify procedures for prenotification to enforcement authorities in advance of larger, more important transactions, and special processes for preexpedited investigations, in order that problems can be identified and resolved before the restructuring is actually undertaken when the merger is consummated. | UN | وتحدد معظم النظم إجراءات تتصل بالإخطار المسبق كي تتبعها سلطات إنفاذ القوانين قبل حصول صفقات أكبر حجماً وأهمية، وعمليات خاصة للتحقيقات المسرّعة مسبقاً، بغية تحديد المشكلات وحلها قبل الاضطلاع فعلاً بإعادة الهيكلة عند إتمام عملية الاندماج. |
There are a number of issues to be resolved in restructuring the Security Council, and we consider it reasonable to proceed with the restructuring gradually, based on the principle of first finding issues on which agreement can be reached and achieving consensus on each of them. | UN | وهناك عدد من المسائل التي يتعين حلها لدى إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، ونرى أن من المنطقي البدء بإعادة الهيكلة على نحو تدريجي، يستند الى مبدأ البدء أولا بتحديد المسائل التي يمكن التوصل الى اتفاق بشأنها وتحقيق توافق في اﻵراء بشأن كل مسألة منها. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to submit to it, at its resumed sixty-fifth session, a report substantiating the strategic and operational benefits of the restructuring, reform and business processes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين المستأنَفَة، تقريرا يبرهن على الفوائد الاستراتيجية والتشغيلية للعمليات المتعلقة بإعادة الهيكلة والإصلاح وتسيير الأعمال. |
42. For their part, UNEP's senior managers welcome the new spirit of dynamism brought by the new Executive Director, as well as the restructuring that has taken place, which has enabled UNEP to regain its credibility, confidence and identity. | UN | 42 - ورحب كبار مديري برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جهتهم بروح الدينامية الجديدة التي بثها المدير التنفيذي، ورحبوا كذلك بإعادة الهيكلة التي أُجريت والتي مكّنت البرنامج من استعادة مصداقيته وثقته بنفسه وهويته. |
81. Mongolia welcomed the restructuring under way, but, like other speakers, stressed that it must preserve unity of command and clear command structures and ensure effective cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | 81 - وأوضح أن منغوليا ترحب بإعادة الهيكلة الجارية ولكنه، كسائر المتحدثين، يشدد على وجوب المحافظة على وحدة القيادة ووجود هياكل قيادية واضحة وكفالة التعاون الفعال بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
In addition, the Office of Internal Oversight Service, in its recent report on the audit of the Secretariat's structure for managing and sustaining peacekeeping operations (A/63/837), made 10 recommendations regarding the restructuring. | UN | إضافة إلى ذلك، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره الأخير عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837) 10 توصيات تتعلق بإعادة الهيكلة. |
8. With respect to restructuring, the main issue was to improve the timeliness and quality of investigations. | UN | 8 - وأضافت أنه في ما يتعلق بإعادة الهيكلة تتمثل المسألة الرئيسية في تحسين توقيت التحقيقات ونوعيتها. |
The Chief of Staff in the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations is responsible for issues related to restructuring and integration. | UN | ويتولى رئيس الأركان في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المسؤولية عن المسائل ذات الصلة بإعادة الهيكلة والتكامل. |
39. With regard to the proposed restructuring of the Investigations Division, it was clear that OIOS must deploy investigators with appropriate specialist skills. | UN | 39 - وقالت إنه من الواضح فيما يتعلق بإعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات أنه ينبغي على المكتب نشر محققين ذوي مهارات متخصصة مناسبة. |
33. Mr. Batista (International Monetary Fund) said that traditional collective action clauses required a super-majority of creditors, typically 75 per cent, but in the event of restructuring, votes were taken on a series-by-series basis, meaning that each bond affected by the restructuring was voted on separately. | UN | 33 - السيد باتيستا (صندوق النقد الدولي): قال إن بنود الإجراءات الجماعية التقليدية تتطلب أغلبية عظمى من الدائنين، عادة 75 في المائة، ولكن في حال إعادة الهيكلة، يجري التصويت على أساس كل سلسلة على حدة، وهذا يعني أن يجري التصويت على كل سند تأثر بإعادة الهيكلة على حدة. |
Target 2008: 50 per cent of government ministries initiate restructuring and rationalization in line with the Afghanistan National Development Strategy | UN | الهدف لعام 2008: اضطلاع 50 في المائة من وزارات الحكومة بإعادة الهيكلة والترشيد تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
It is incorrect to maintain that unionized workers were dismissed, since on the date on which the decrees concerning the reorganization and the abolition of jobs were issued, neither SENA nor any other public body was aware that this trade union was going to be established. | UN | ولا يمكن الذهاب إلى أنه قد سُرّح من العمل موظفون أعضاء في نقابة، ذلك أنه في تاريخ صدور المراسيم القاضية بإعادة الهيكلة الإدارية وإلغاء بعض الوظائف، لم تكن الدائرة الوطنية للتعلم ولا أي كيان عام آخر على علم باعتزام تشكيل هذه النقابة. |
The Advisory Committee recalled that the Secretary-General's original proposal for restructuring envisaged substantial delegation of authority from DM to DFS in the area of human resources management. | UN | أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الاقتراح الأصلي للأمين العام فيما يتعلق بإعادة الهيكلة توخي تفويض قدر كبير من سلطات إدارة الشؤون الإدارية في مجال الموارد البشرية إلى إدارة الدعم الميداني. |