ويكيبيديا

    "بإعادة تأهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rehabilitation
        
    • rehabilitation of
        
    • to rehabilitate
        
    • rehabilitated
        
    • rehabilitating
        
    • to rehabilitation
        
    • of rehabilitation
        
    • to restore these
        
    • through rehabilitation
        
    Consultant to Independent Federal Commission for the rehabilitation of Victims of Sexual Abuse. UN خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي.
    New laws had been enacted allowing for the rehabilitation of repressed peoples, including restoration of their territorial, political, spiritual and cultural heritage(s). UN ولقد سنت قوانين جديدة تسمح بإعادة تأهيل الشعوب التي تعرضت للقمع، بما في ذلك استعادة أراضيها وتراثها السياسي والروحي والثقافي.
    the rehabilitation and support for the social reintegration of women who leave prostitution is provided by the MGECW as well as by the Council of Churches in Namibia. UN وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، وكذلك مجلس كنائس ناميبيا بإعادة تأهيل النساء اللواتي يتركن ممارسة البغاء، وتقدّم لهن المساعدة للاندماج مجددا في المجتمع.
    The medical services of the armed forces dealt with rehabilitation of mine victims, backed up by a specialist unit. UN وتهتم الخدمات الطبية التابعة للقوات المسلحة بإعادة تأهيل ضحايا الألغام وتساعدها في هذه المهمة وحدة وطنية متخصصة.
    The Government then began to rehabilitate and reconstruct the nation and the economy. UN فبدأت الحكومة بإعادة تأهيل وبناء الوطن والاقتصاد.
    Ireland is represented on a Council of Europe Committee with regard to the rehabilitation and integration of people with disabilities. UN ويجري تمثيل آيرلندا في لجنة من لجان مجلس أوروبا فيما يتعلق بإعادة تأهيل المعوقين وإدماجهم.
    Administration in charge of the rehabilitation of juvenile offenders, 6,000 civil servants; giving instructions to the French prosecution service. UN إدارة معنية بإعادة تأهيل الجناة من الأحداث، 000 6 موظف خدمة منزلية، وإسداء التعليمات إلى دوائر القضاء الفرنسية
    It will also need to cooperate with the National Commission for the rehabilitation of Refugees and Sinistrés to repatriate refugees. UN وسيكون عليها أيضا أن تتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين لإعادة اللاجئين إلى الوطن.
    125. Singapore believes strongly in the rehabilitation and reintegration of prisoners. UN 125- وتؤمن سنغافورة إيماناً راسخاً بإعادة تأهيل السجناء وإعادة إدماجهم.
    133. The Indian Government has instituted a number of measures concerning the rehabilitation and future welfare of child prostitutes. UN ٣٣١- واتخذت الحكومة الهندية عددا من التدابير فيما يتعلق بإعادة تأهيل البغايا من اﻷطفال ورعايتهم في المستقبل.
    This will provide for the rehabilitation of more ex-prisoners. UN ويقضي مشروع القانون هذا بإعادة تأهيل عدد أكبر من السجناء السابقين.
    This is where most of our athletes come and, uh, do the rehabilitation. Open Subtitles هنا حيث يأتي معظم الرياضيين ويقومون بإعادة تأهيل أنفسهم
    More than 120,000 cases connected with the rehabilitation of victims of repression would be examined within the next two or three years. UN وثمة ما يزيد على ٠٠٠ ١٢٠ قضية متصلة بإعادة تأهيل ضحايا القمع سوف يجري بحثها في غضون السنتين التاليتين أو الثلاث سنوات التالية.
    Sentencing policies should set out clear provisions relating to the social rehabilitation of offenders. UN فينبغي لسياسات إصدار الأحكام أن تنصّ على شروط واضحة تتعلق بإعادة تأهيل الجناة اجتماعياً.
    In exchange, Mining Mineral Resources has pledged to rehabilitate the Kindu-Kalemie railway. UN وفي المقابل، تعهدت مايننغ مينرال ريسورسز بإعادة تأهيل السكك الحديد بين كيندو وكاليمي.
    It was also suggested that the Commission should focus in particular on measures to rehabilitate the environment, as well as address the question of demining. UN وأشير كذلك إلى أنه ينبغي للجنة التركيز بوجه الخصوص على التدابير الكفيلة بإعادة تأهيل البيئة، فضلا عن معالجة مسألة إزالة الألغام.
    It also recommends that victims of child labour are rehabilitated. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة تأهيل الأطفال ضحايا العمل القسري.
    It also supported a number of centres in rehabilitating and reintegrating persons with disabilities, including victims of explosive remnants of war. UN كما تدعم العديد من المراكز الخاصة بإعادة تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    My work was to provide medical advice to NGOs in Albania, Bangladesh, Sri Lanka, Ecuador, Guatemala, Honduras and Zimbabwe related to rehabilitation of torture victims and prevention of torture; UN وكان عملي يتلخص في إسداء المشورة الطبية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب لمنظمات غير حكومية في ألبانيا وبنغلاديش وسري لانكا وإكوادور وغواتيمالا وهندوراس وزمبابوي؛
    The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية التدابير المتعلقة بإعادة تأهيل أولئك الأطفال، ومحدودية فرص وصولهم إلى العدالة هي الأخرى مثار قلق.
    In many cases, and particularly in the immediate post-liberation period, it was essential rapidly to restore these facilities and services to at least a minimum operating capacity. UN وفي حالات عديدة، لا سيما في الفترة التي تلت التحرير مباشرة، كان لا بد من المسارعة بإعادة تأهيل المرافق والخدمات ولو عند مستواها التشغيلي الأدنى.
    81. Reducing the problem of overcrowding and congestion of inmates in prisons through rehabilitation of prisoners, renovation of old Prison facilities, building of modern prisons, application of community services sentence, frequent sitting of the parole Boards and speeding up trial of cases. UN 81- وينبغي الحد من مشكل الاكتظاظ وازدحام النزلاء في السجون بإعادة تأهيل السجناء وترميم السجون القديمة وبناء أخرى حديثة وتطبيق مبدأ العقوبة المتمثلة في خدمة المجتمع وعقد جلسات منتظمة لمجالس العفو وتسريع إجراءات المحاكمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد