ويكيبيديا

    "بإعادة تخصيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reallocate
        
    • by reallocating
        
    • reassigned the
        
    • be reallocated
        
    • should pre-allocate
        
    • with the reallocation
        
    The head of the secretariat is authorized to reallocate within the budget, if necessary, up to 20 per cent of an appropriation line. UN يؤذن لرئيس الأمانة بإعادة تخصيص الأموال في الميزانية، إن اقتضى الأمر، في حدود 20 في المائة من كل من بنود الاعتماد.
    This framework allows a range of senior managers to reallocate funds and staff in response to changing operational needs. UN ويسمح هذا الإطار لطائفة من كبار المديرين بإعادة تخصيص أموال وموظفين استجابة للاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    That programme serves to support my country's commitment to reallocate resources from military spending to the successful development of its people. UN فذلك البرنامج يدعم التزام بلدي بإعادة تخصيص موارد من الإنفاق العسكري وتوظيفها في تنمية شعبه بنجاح.
    Nor has it fashioned ways in which a debtor nation can satisfy its obligations to creditors by reallocating its debt-servicing dollars towards mutually agreed domestic development projects. UN ولم تستنبط طرقا يمكن أن تفي بها دولة مدينة بالتزاماتنا نحو الدائنين بإعادة تخصيص مبالغها الموجهة لخدمة الديون لإنشاء مشاريع إنمائية محلية متفق عليها بشكل متبادل.
    If broad debt cancellation is unpalatable in the abstract, surely it is not beyond the ingenuity of this body to fashion ways in which a debtor nation can satisfy its obligations to creditors by reallocating its debt-servicing dollars domestically to mutually agreed development projects. UN وإذا كانت الإلغاءات الواسعة النطاق للديون غير مستساغة من الناحية المجردة، فمن المؤكد أنه لا يستعصي على ذكاء هذه الهيئة التوصل إلى سبل يمكن بها لأي دولة مدينة أن تفي بالتزاماتها للدائنين بإعادة تخصيص دولارات خدمة ديونها على الصعيد المحلي إلى مشاريع إنمائية يتفق عليها الطرفان.
    To respond to the increased workload of the Strategic Planning Cell, Mission management had temporarily reassigned the post of Special Adviser (P-4) from the Eastern Division Headquarters to the Strategic Planning Cell to perform the functions of a Planning Officer and work directly with the Senior Planning Officer. UN وللاستجابة لزيادة عبء العمل في خلية التخطيط الاستراتيجي، قامت إدارة البعثة مؤقتاً بإعادة تخصيص وظيفة مستشار خاص (برتبة ف-4) لخلية التخطيط الاستراتيجي، نقلا من مقر الفرقة الشرقية، وذلك لأداء مهام موظف معني بالتخطيط والعمل بصورة مباشرة مع كبير موظفي التخطيط.
    17. The Russian delegation supported the recommendation made in resolution 2006/5 of the Economic and Social Council that the item should be reallocated to the plenary of the General Assembly. UN 17- والاتحاد الروسي يؤيد التوصية الواردة في القرار 2006/5 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تخصيص بند في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    296. The view was expressed that donors, in making voluntary contributions should pre-allocate those resources as little as possible and allow OCHA to utilize those resources in the areas where the Office needed them most. UN 296 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجهات المانحة أن تقوم، عند تقديم المساهمات الطوعية، بإعادة تخصيص تلك الموارد بأقل قدر ممكن بما يسمح للمكتب استخدام تلك الموارد في المجالات التي تمثل أكبر احتياج للمكتب.
    But even without that, in many situations appropriate policies alone, with the reallocation of resources when necessary, can attain the target. UN بل يمكن للسياسات المناسبة وحدها، دون ذلك كله، أن تحقق الهدف في كثير من الحالات بإعادة تخصيص الموارد عند الضرورة.
    Another way to finance the fund would be for the Secretariat to reallocate capital from existing resources. UN وثمة طريقة أخرى لتمويل الصندوق تتمثل في أن تقوم الأمانة العامة بإعادة تخصيص رؤوس الأموال من الموارد المتاحة.
    The Secretary is authorized to reallocate funds, if necessary, up to 20 per cent of a budget appropriation line. UN يؤذن للأمين بإعادة تخصيص الأموال، إن اقتضى الأمر، في حدود 20 في المائة من بند الاعتمادات المرصود في الميزانية.
    The Governing Council further authorized the Executive Director to reallocate, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, amounts in excess of 10 per cent and up to 25 per cent of the total general-purpose budget. UN وأذن المجلس كذلك للمدير التنفيذي بإعادة تخصيص مبالغ تفوق 10 في المائة ولا تتعدى 25 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    The head of the secretariat is authorized to reallocate within the budget, if necessary, up to 10 per cent of an appropriation line. UN يؤذن لرئيس الأمانة بإعادة تخصيص الأموال ضمن نطاق الميزانية، إن اقتضى الأمر، وفي حدود 10 في المائة من كل من أبواب الاعتماد.
    The Governing Council further authorized the Executive Director to reallocate, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, amounts in excess of 10 per cent and up to 25 per cent of the total general-purpose budget. UN وأذن المجلس للمدير التنفيذي كذلك بإعادة تخصيص مبالغ تفوق 10 في المائة ولا تتعدى 25 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    7. Also authorizes the Executive Director, if necessary, to reallocate funds in excess of 10 per cent and up to 20 per cent of an appropriation in consultation with the Committee of Permanent Representatives; UN 7 - يأذن أيضاً للمدير التنفيذي بأن يقوم، عند الاقتضاء، بإعادة تخصيص مبالغ تزيد على 10 في المائة ولا تتجاوز 20 في المائة من الاعتماد، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين؛
    19. Against a background of pressing need, it was all the more vital to identify ways to reallocate existing resources to priority areas. UN 19 - وأضاف أنه بالنظر إلى الضرورة الملحة، لا بد من تحديد السبل الكفيلة بإعادة تخصيص الموارد الموجودة للمجالات ذات الأولوية.
    Japan supported the work of administrative and budgetary reform of the United Nations undertaken by the Secretary-General in order to improve the Organization's effectiveness and efficiency; and it considered that funding needs should be covered by reallocating resources, which had not been done in the case of publication of the Repertory. UN وأردف قائلاً إن اليابان تؤيد العمل الإصلاحي الإداري والميزانوي للأمم المتحدة الذي يقوم به الأمين العام بهدف تعزيز فعالية وكفاءة هذه المنظمة، ويرى أن الاحتياجات من الأموال ينبغي أن تلبّى بإعادة تخصيص الموارد، وهذا إجراء لم يُتَّخَذ فيما يتعلق بنشر السجل.
    The additional funds had been obtained by reallocating resources, and construction was expected to begin by 1 June 1997. UN وقد تم الحصول على هذه اﻷموال اﻹضافية بإعادة تخصيص الموارد، ومن المنتظر البدء في أعمال التشييد بحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    76. The proposed programme budget had been rigorously reviewed, and every attempt had been made to preserve discipline, improve efficiency and meet new demands by reallocating the resources contained in the budget outline. UN 76 - وقد روجعت الميزانية البرنامجية المقترحة مراجعة صارمة وبذلت كل محاولة للحفاظ على الانضباط وتحسين الكفاءة ومواجهة المتطلبات الجديدة بإعادة تخصيص الموارد التي يتضمنها مخطط الميزانية.
    34. Following the review of the Mission's field office presence and organizational structure, Mission management temporarily reassigned the Senior Political Affairs Officer post (P-5) that was no longer required in the Heads of Field and Liaison Offices (see para. 29) to function as a Senior Programme Officer in the Stabilization Unit. UN 34 - وبعد استعراض الوجود الميداني لمكاتب البعثة وهيكلها التنظيمي، قامت إدارة البعثة مؤقتا بإعادة تخصيص وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5) التي لم تعد مطلوبة فيما يتعلق برؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال (انظر الفقرة 29) لأداء مهام كبير موظفي البرامج في وحدة تحقيق الاستقرار.
    13. To ensure that the Organization's resources were used as rationally as possible, the results of the various programmes and subprogrammes should be periodically reviewed; and resources should be reallocated, where necessary, to pre-empt supplementary funding requests. UN 13 - وبغية استخدام موارد الأمم المتحدة على نحو مرشد إلى أقصى حد ممكن، يتعين أن يُعاد النظر بشكل دوري في نواتج مختلف البرامج والبرامج الفرعية، مع الاضطلاع، عند الاقتضاء، بإعادة تخصيص الموارد بطريقة تؤدي إلى تجنب المطالبة بموارد إضافية.
    298. The view was expressed that donors, in making voluntary contributions should pre-allocate those resources as little as possible and allow OCHA to utilize those resources in the areas where the Office needed them most. UN 298 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجهات المانحة أن تقوم، عند تقديم المساهمات الطوعية، بإعادة تخصيص تلك الموارد بأقل قدر ممكن بما يسمح للمكتب استخدام تلك الموارد في المجالات التي تمثل أكبر احتياج للمكتب.
    The ongoing United States Farm Bill debate suggests possible modest reduction in the trade-distorting support spending with the reallocation of some existing measures into non-trade-distorting-support categories while maintaining major programme designs. UN ويقترح النقاش الدائر حاليا بشأن مشروع القانون الزراعي للولايات المتحدة باحتمال إجراء خفض متواضع في نفقات الدعم المشوه للتجارة بإعادة تخصيص بعض الإجراءات الحالية لفئات الدعم غير المشوهة للتجارة مع الحفاظ على تصاميم البرامج الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد