ويكيبيديا

    "بإعداد مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepare a draft
        
    • preparation of a draft
        
    • preparing a draft
        
    • elaboration of a draft
        
    • prepare draft
        
    • preparation of the draft
        
    • prepared the draft
        
    • drafting a
        
    • prepared draft
        
    • preparation of draft
        
    • drafted a
        
    • preparing a project
        
    • to draft
        
    • prepared a
        
    • preparing draft
        
    Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session; UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات؛
    Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم رئيس اللجنة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات.
    I have also charged my staff with the preparation of a draft plan of action on peace-building. UN كما كلَّفت الموظفين العاملين معي بإعداد مشروع خطة عمل بشأن بناء السلام.
    Jordan commended Norway's appointment of a human rights committee charged with preparing a draft revision to enhance the human rights aspects in the Constitution. UN وأشادت الأردن بتشكيل النرويج لجنة حقوق الإنسان المكلفة بإعداد مشروع لتنقيح الدستور بغية تعزيز جوانب حقوق الإنسان.
    Report of the Open-ended Working Group on the elaboration of a draft Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    In relation to the third proposal, the Secretariat was requested to prepare language that would define a single ODR entity for the purpose of the Rules, and mandated to prepare draft guidelines for the various actors involved in facilitating or undertaking the Rules. UN وفيما يتعلق بالمقترح الثالث، طُلب إلى الأمانة أن تُعِدَّ صيغةً يُعرَّف بها الكيان الوحيد الذي يتولَّى عملية التسوية الحاسوبية، لأغراض هذه القواعد؛ كما كُلِّفت الأمانة بإعداد مشروع مبادئ توجيهية لمختلف الجهات المعنية بتيسير تطبيق القواعد أو الاضطلاع بتطبيقها.
    The Forum recommends that the Coordinator of the Second International Decade consult with the Permanent Forum regarding the preparation of the draft Plan of Action for the Second Decade. UN يوصي المنتدى بأن يتشاور منسق العقد الدولي الثاني مع المنتدى الدائم فيما يتعلق بإعداد مشروع خطة العمل للعقد الثاني.
    Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات.
    We understand that a number of Member States are currently working to prepare a draft resolution calling for such a proclamation. UN وإننا نفهم أن هناك عددا من الدول الأعضاء تقوم حاليا بإعداد مشروع قرار يدعو إلى إصدار مثل هذا الإعلان.
    She suggested that the secretariat prepare a draft recommendation that would include such guidance. UN واقترحت المتكلمة أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع توصية يتضمن هذه الإرشادات.
    It further commends the State party on the preparation of a draft law on gender equality. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Should the topic be retained, it would lend itself to the preparation of a draft convention. UN وإذا أبقي على هذا الموضوع، فإنه بطبيعته يسمح بإعداد مشروع اتفاقية.
    It further commends the State party on the preparation of a draft law on gender equality. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Government charged the Minister for Local Development with preparing a draft act. UN وكلفت الحكومة وزير التنمية المحلية بإعداد مشروع القانون.
    He also urged the Commission to proceed expeditiously with its work on preparing a draft convention on assignment in receivables financing. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Draft report of the Open-ended Working Group on the elaboration of a draft Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN مشروع تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التنمييز ضد المرأة
    The group was mandated by the Prime Minister to prepare draft amendments to the Special Surveillance Means Act in order to provide additional guarantees for the protection of the human rights and fundamental freedoms of persons under surveillance. UN وقد كُلّف الفريق العامل من قِبل رئيس الوزراء بإعداد مشروع تعديلات لقانون وسائل المراقبة الخاصة بهدف توفير ضمانات إضافية لحماية حقوق الأشخاص قيد المراقبة الإنسانية وحرياتهم الأساسية.
    Paragraph 1 commended the Commission on its preparation of the draft convention. UN وقال إن الفقرة 1 تثني على لجنة القانون الدولي لقيامها بإعداد مشروع الاتفاقية.
    In accordance with rule 44 of the rules of procedure, I have prepared the draft report with the assistance of the secretariat. UN فوفقا للمادة 44 من النظام الداخلي، قمت بإعداد مشروع التقرير بمساعدة الأمانة.
    The Ministry of the Interior is drafting a law which will remedy other established inconsistencies of the ZUSDDD Act with the Constitution. UN وتقوم وزارة الداخلية بإعداد مشروع قانون لإزالة عدم الاتساق بين قانون المقيمين والدستور.
    On the basis of those discussions, the Co-Chairs, in consultation with the Friends of the Co-Chairs, prepared draft recommendations for consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole. UN واستنادا إلى هذه المناقشات، قام الرئيسان المشاركان، بالتشاور مع أصدقاء الرئيسين المشاركين، بإعداد مشروع توصيات لينظر فيه الفريق العامل المخصص الجامع.
    The Coordinating Council on Gender Issues of the Ministry of Health and Social Development has adopted a decision on the preparation of draft amendments to legislation to impose harsher penalties for violence against women. UN اعتمد المجلس المعني بتنسيق المسائل الجنسانية التابع لوزارة الصحة والتنمية الاجتماعية قراراً يتعلَّق بإعداد مشروع تعديلات للتشريعات بهدف فرض عقوبات أشدّ على مرتكبي العنف ضد النساء.
    Also, with UNMIS support, the Committee has drafted a framework and action plan for community policing in Juba. UN وقامت اللجنة أيضا، بدعم من البعثة، بإعداد مشروع إطار وخطة عمل لخدمات الشرطة المحلية في جوبا.
    In the area of cultural heritage, the Organization is preparing a project to reconstruct the Old Town of Mostar. UN وفي مجال التراث الثقافي، تقوم اليونسكو بإعداد مشروع لترميم مدينة موستار القديمة.
    The authorities, aided by a Canadian expert, and non—governmental organizations were currently engaged in separate efforts to draft a bill to that effect. UN وتقوم السلطات، بمساعدة خبير كندي، والمنظمات غير الحكومية، في الوقت الحاضر، كل من جانبه، بإعداد مشروع قانون لهذا الغرض.
    As requested, the Secretariat prepared a draft decision on technical assistance for consideration by the Committee of the Whole. UN وبناء على هذا الطلب قامت الأمانة بإعداد مشروع مقرر بشأن المساعدة التقنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة.
    Two members of the Committee against Torture are preparing draft treaty-specific guidelines to be used in conjunction with the guidelines for the common core document. UN ويقوم اثنان من أعضاء اللجنة بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بكل معاهدة من أجل استعمالها جنباً إلى جنب مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد