ويكيبيديا

    "بإعداد وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preparation and implementation
        
    • prepare and implement
        
    • develop and implement
        
    • development and implementation
        
    • developed and implemented
        
    • design and implement
        
    • prepared and implemented
        
    • preparing and implementing
        
    • developing and implementing
        
    • formulation and implementation
        
    • elaborate and implement
        
    • elaboration and implementation
        
    • prepares and implements
        
    They support the preparation and implementation of local and national plans of action for slum upgrading. UN كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    Enhance efforts to support least developed countries (LDCs) with special needs in preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs) UN تعزيز الجهود المبذولة لدعم أقل البلدان نمواً التي لديها احتياجات خاصة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    The Committee concurs with the Board's recommendation that the Administration prepare and implement formalized internal control procedures for non-expendable property and encourages the Board to assist in guiding the Organization in this area. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن الإدارة ينبغي أن تقوم بإعداد وتنفيذ إجراءات مراقبة داخلية ذات طابع رسمي للممتلكات غير المستهلكة كما تشجع المجلس على المساعدة في توجيه المنظمة في هذا المجال.
    To ensure that commitments made did not remain a dead letter, Member States should prepare and implement concrete action plans. UN وللتأكد من الالتزامات التي تم التعهد بها ليست مجرد حبر على ورق، على الدول الأعضاء أن تقوم بإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية.
    Standard 1300 directs that the Internal Audit Office develop and implement a quality assurance and improvement programme, and this is ongoing. UN ويشترط المعيار 1300 أن يقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بإعداد وتنفيذ برنامج لكفالة النوعية وتحسينها، وهذا أمر قيد التنفيذ.
    (ii) Technical assistance to user offices in the development and implementation of Internet/Intranet-based projects; UN ' ٢` تقديم المساعدة التقنية لمكاتب المستعملين فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ المشاريع المستندة إلى اﻹنترنت/اﻹنترانت؛
    MOHW and KWDI have also developed and implemented training programs to foster gender sensitivity among government officials. UN وقامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والمعهد الكوري لتنمية المرأة بإعداد وتنفيذ البرامج التدريبية لرعاية الوعي بمسائل الجنسين بين موظفي الحكومة.
    40. The World Bank is providing significant support to the NEPAD secretariat in the preparation and implementation of the NEPAD environmental action plan, providing financing in support of three main activities. UN 40 - ويقدم البنك الدولي دعما ملموسا إلى أمانة الشراكة الجديدة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ خطة عمل الشراكة الجديدة في مجال البيئة، ويقدم التمويل دعما لثلاثة أنشطة رئيسية.
    It facilitates the implementation of the work programme for the least developed countries, in particular the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs) and the work of the Least Developed Countries Expert Group (LEG). UN وهو ييسر تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، ولا سيما فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Croatia had established a National Habitat Committee for national and local preparation and implementation of plans of action based on the UN-Habitat agenda. UN وقالت إن كرواتيا أنشأت لجنة وطنية للموئل للقيام على الصعيد الوطني والمحلي بإعداد وتنفيذ خطة العمل على أساس جدول أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Enhance efforts to support least developed countries (LDCs) which have special needs with regard to the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs) UN تعزيز الجهود المبذولة لدعم أقل البلدان نمواً التي لديها احتياجات خاصة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    The incumbent would also take the lead in the preparation and implementation of the Section's programme of work, including the monitoring and review of the work programme and budget, through the conduct of regular and special reviews to assess the progress of the actual implementation of the workplan. UN كما يبادر شاغل الوظيفة بإعداد وتنفيذ برنامج عمل القسم، بما في ذلك رصد واستعراض برنامج العمل والميزانية، عن طريق إجراء عمليات استعراض عادية وخاصة لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ الفعلي لخطة العمل.
    The Forces républicaines de Côte d'Ivoire leadership has yet to prepare and implement the official agreement as initially planned. UN لم تقم القوات الجمهورية لكوت ديفوار بعد بإعداد وتنفيذ الاتفاق الرسمي على نحو ما كان مقررا في البداية.
    In the first of these, each Party with existing installations on its territory falling within the source categories specified in Annex G shall prepare and implement an action plan. UN وفي أول آلية من هذه الآليات، يقوم كل طرف لديه منشآت قائمة على أرضه وتدخل ضمن فئات المصادر الموضحة في المرفق زاي بإعداد وتنفيذ خطط للعمل.
    The United Nations must urgently prepare and implement a comprehensive Agenda for Development. UN ويجب أن تعمل اﻷمم المتحدة بإعداد وتنفيذ " خطة للتنمية " تكون شاملة.
    In 2008, the Audit Advisory Committee recommended that UNFPA management develop and implement a formal integrated enterprise risk management strategy. UN في عام 2008 أوصت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد وتنفيذ استراتيجية إدارة مخاطر مؤسسية متكاملة رسمية.
    (ii) Technical assistance to user offices in the development and implementation of Internet/Intranet-based projects; UN `٢` تقديم المساعدة التقنية لمكاتب المستعملين فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ المشاريع المستندة إلى اﻹنترنت/اﻹنترانت؛
    11. The small public information component of the mission has developed and implemented an active information programme to raise local and international awareness about the work of the first United Nations preventive deployment operation. UN ١١ - وقام عنصر شؤون اﻹعلام الصغير التابع للبعثة بإعداد وتنفيذ برنامج إعلامي نشط لبث الوعي المحلي والدولي بشأن العمل الذي تقوم به أول عملية للانتشار الوقائي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    It also recommends that the State party design and implement literacy programmes for women in rural areas. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ برامج لمحو الأمية للنساء في المناطق الريفية.
    For outcome 5, UNCDF will track the number of local governments that have prepared and implemented, with UNDP and UNCDF support, pro-poor local development plans. UN وبالنسبة للحصيلة 5، سيقوم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتتبع عدد الحكومات المحلية التي قامت، بدعم من البرنامج والصندوق، بإعداد وتنفيذ خطط إنمائية محلية تراعي مصالح الفقراء.
    The Government was preparing and implementing, in cooperation with non-governmental organizations and international bodies, programmes for reintegrating children into society. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع منظمات غير حكومية وهيئات دولية بإعداد وتنفيذ برامج ﻹعادة دمج هؤلاء اﻷطفال في المجتمع.
    The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وتستهدف تقارير اللجنة التنفيذية الموجزة واضعي السياسات وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية بإعداد وتنفيذ سياسات لتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات ونقلها لأغراض التخفيف والتكيف.
    The Special Unit is examining new strategies for accelerating the formulation and implementation of projects to be proposed to the IBSA Board of Directors. UN وتدرس الوحدة الخاصة استراتيجيات جديدة للإسراع بإعداد وتنفيذ مشاريع سيقترحها مجلس إدارة مجموعة البلدان الثلاثة.
    The Secretary-General should elaborate and implement a set of measures to reduce the length of the present NCRE process, in particular the examination process, by investing commensurate financial resources in the process. UN ينبغي أن يقوم الأمين العام بإعداد وتنفيذ مجموعة من التدابير لتقليص طول العملية الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ولا سيما عملية الامتحان، عن طريق استثمار ما يناسب من موارد مالية في هذه العملية.
    14.5 The Centre will undertake substantive activities to complement its tasks relating to the elaboration and implementation of conventions and protocols. UN 14-5 وسيضطلع المركز بأنشطة فنية لتكملة مهامه المتصلة بإعداد وتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات.
    prepares and implements technical assistance projects. UN يقوم بإعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد