ويكيبيديا

    "بإعطاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • giving
        
    • to give
        
    • given
        
    • gave
        
    • affording
        
    • gives
        
    • by providing
        
    • granting
        
    • should give
        
    • to attribute
        
    • to accord
        
    The late Mobutu compounded it when he took sides with the Hema against the Lendu by giving them land. UN وزاد الراحل موبوتو الأمر تفاقما حين انحاز إلى طائفة الهيما ضد الليندو بإعطاء طائفة الهيما قطعة الأرض.
    I've hacked your system. I'm giving the command for the train to slow down, but nothing is responding. Open Subtitles لقد اخترقتُ نظامك، إنّي أقوم بإعطاء أمر للقطار بأن يُبطئ سُرعته، لكن ليس هُناك أيّ تجاوب.
    When overtime occurs, the policy is to give compensatory time off so as to keep related costs as low as possible. UN وتقضي السياسة المتبعة عند العمل لوقت إضافي بإعطاء إجازات تعويضية لﻹبقاء على التكاليف ذات الصلة عند أدنى حد ممكن.
    The Minister of the Interior told Commander da Cruz to give 10 of the rifles, 6,000 rounds of ammunition and 10 magazines to Rai Los in Liquiça. UN وقد أوعز وزير الداخلية إلى القائد دا كروز بإعطاء 10 من البنادق و 000 6 طلقة و 10 خزائن ذخيرة لراي لوس في ليكويسا.
    given this new information, it seems to time out properly. Open Subtitles بإعطاء هذه المعلومات الجديدة يبدو أن الوقت ينفد منا
    Boy... you gave our business away to... that half-lesbian bitch. Open Subtitles يافتى.. قمت بإعطاء عملنا لـ.. تلك النصف سحاقية العاهرة
    It's about giving everybody the chance to live a life with dignity. Open Subtitles الأمر يتعلق بإعطاء كل شخص الفرصة للعيش بكرامة، سواءً أكان لديهم
    - You did the right thing giving me custody. Open Subtitles لقد قمت بفعل الصواب بإعطاء حضانة ماكس إلي
    We propose expanding the number of permanent members of the Council by giving seats to Asia, Africa, Latin America and the Caribbean. UN ونقترح زيادة عدد الأعضاء الدائمين في المجلس بإعطاء مقاعد لآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Government of Canada also commits to giving greater prominence to the Market Basket Measure as one of the tools used to measure low income. UN وتلتزم حكومة كندا أيضاً بإعطاء مكانة أبرز لمقياس سلة السوق بوصفه أحد الأدوات المستخدمة لقياس الدخل المنخفض.
    I will therefore start by giving the floor to the representative of Ukraine, Ambassador Mykola Maimeskul. UN أبدأ إذن بإعطاء الكلمة لممثل أوكرانيا، السفير ميكولا نايميسكول.
    My wife, she likes to give candy apples to trick-or-treaters, which, of course, means I give candy apples to the trick-or-treaters. Open Subtitles زوجتي تحبّ أن توزّع الحلوى لمن يأتي ويضرب الباب لأجلها، وهذا يعني أنني سأقوم بإعطاء من يطرق الباب حلوى.
    This must be what it feels like to give birth. Open Subtitles هذا الشعور يجب أن يكون شبيه بإعطاء حياة جديدة
    However, functionally, the OCPG retained its independence: neither legislative nor executive power has authority to give instructions to the prosecution on concrete cases. UN فلا السلطة التشريعية ولا السلطة التنفيذية مخولة بإعطاء تعليمات تتعلق بالتحقيق في القضايا العملية.
    Those initiatives made it possible to give a regional and international dimension to the efforts under way in Afghanistan to combat drugs. UN وتسمح هذه المبادرات بإعطاء بُعد إقليمي ودولي لجهود مكافحة المخدرات التي تضطلع بها أفغانستان.
    I have several names on my list of speakers, so I would like to give the floor to the first speaker on my list, Ambassador Akram of Pakistan. UN لدي على قائمة المتحدثين أسماء عديدة ولذلك سأبدأ بإعطاء الكلمة لأول متحدث في قائمتي وهو ممثل باكستان السفير أكرم.
    President Karzai made a personal commitment that these issues would be given high priority on the agenda of the peace discussions. UN وقدم الرئيس كرازاي تعهداً شخصياً بإعطاء هذه القضايا درجة عالية من الأولوية في جدول أعمال المناقشات المتعلقة بإحلال السلام.
    To the hungry and thirsty, he gave food and drink. Open Subtitles قام بإعطاء الأكل و الماء إلى الجائع و الظمآن
    In no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. UN لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة.
    In its turn, the second bank gives an identical bond to the employer. UN ويقوم المصرف الثاني بدوره بإعطاء سند مماثل إلى صاحب العمل.
    Let us make that possible by providing the Organization with the necessary support to respond to development challenges in a timely and proactive manner. UN فلنعمل على تيسير ذلك بإعطاء المنظمة الدعم الضروري حتى تتصدى للتحديات الإنمائية بأخذ زمام المبادرة في الوقت المناسب.
    Bill granting non-governmental organizations dealing with children's issues the right to lodge complaints in cases of violation of children's rights UN اقتراح قانون يقضي بإعطاء الهيئات الأهلية المعنية بشؤون الطفولة صفة الادعاء الشخصي عند انتهاك حقوق الطفل
    Article 2 of that resolution also recommends that the Office of the Under-Secretary should give special priority to the Commission. UN كما يوصي هذا القرار، في المادة 2 منه، الأمانة المساعدة لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية بإعطاء أولوية خاصة لهذه اللجنة.
    These exceptions, spelled out in article 8, concern both the obligation of the successor State to attribute its nationality and the power of the State to do so. UN وهذه الاستثناءات، المبيّنة في المادة 8، تتعلق بكلّ من التزام الدولة الخلف بإعطاء جنسيتها وسلطة الدولة على أن تفعل ذلك.
    It also requests the Secretary-General, in preparing the draft programme of action for the third decade, to accord the highest priority to activities aimed at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أيضا أن يقوم، عند وضع مشروع برنامج العمل للعقد الثالث، بإعطاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة الرامية إلى مراقبة الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد