ويكيبيديا

    "بإعطائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • give her
        
    • by giving it
        
    • giving her
        
    • her on
        
    • gave her
        
    • by giving them
        
    • given her
        
    • they be given
        
    • her the
        
    • give it
        
    • to give
        
    • keep giving
        
    • that by granting
        
    Just give her that winning smile of yours, make her feel special, and give her this stupid stuff. Open Subtitles فقط قم بإعطائها ابتسامة الفوز الخاصة بك دعها تشعر انها مميزة و أعطها هذه الأغراض الغبية
    I'm thinking it won't hurt to just give her one little coin. Open Subtitles أنا أعتقد بأنّه لن يضر بإعطائها فقط قطعة نقدية واحدة صغيرة
    Let us now rally round in a shared determination to strengthen the process by giving it fresh impetus that will see it through the next five years. UN فلنتحرك معا بعزم مشترك لدعم تلك العملية بإعطائها زخما جديدا يظل معها طوال السنوات الخمس القادمة.
    Build rapport however you want, okay? Just, keep in mind, we're not giving her the keys to a school bus here. Open Subtitles لكن ضعي بعين الاعتبار أننا لا نقوم بإعطائها مفتاح حافلة مدرسية
    Start her on interferon for the MS, see if she improves. Open Subtitles نبدأ بإعطائها الإنترفيرون لتصلب الأنسجة و نري إن كانت ستتحسن
    I took her back to the bed and gave her mouth-to-mouth resuscitation. Open Subtitles قمت بإرجاعها إلى الفراش وقمت بإعطائها تنفساً اصطناعياً
    If I give her this DNA report, she'll know it's not me. Open Subtitles لو قمت بإعطائها تقرير الحمض النووي لعرفت بانه ليس أنا
    I mean, really give her something that we can sink our teeth into. Open Subtitles بإعطائها شيئاً يمكننا من الانغماس في شخصيتها.
    And did they ever once give her an ounce of credit for being on their side, by their side, protecting them, just trying to do... Open Subtitles وهل قاموا ولو لمرة بإعطائها قدرا ضئيلا من الإمتنان لوقوفها بجانبهم والى جانبهم تقوم بحمايتهم ، تحاول فقط أن تقوم
    If you don't believe me... why don't you let me give her the injection? Open Subtitles إذا كنت لا تصدقني ما رأيك أن تسمح لي بإعطائها الحقنة؟
    Let us resolve to improve the capacity of the United Nations by giving it the resources, functions and coordinating powers that are essential to its tasks. UN ولنوطد العزم على تحسين قدرة اﻷمم المتحدة بإعطائها الموارد والوظائف والسلطات التنسيقية اللازمة لتنفيذ مهامها.
    It sought to strengthen the role of the Liberian National Transitional Government in governing the country during the transitional period by giving it a more central role in the supervision and monitoring of the implementation of the Cotonou Agreement. UN كما سعى إلى تعزيز دور الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في حكم البلد خلال الفترة الانتقالية، بإعطائها دورا مركزيا أكبر في اﻹشراف على تنفيذ اتفاق كوتونو وفي مراقبته.
    As President of the General Assembly last year he left an indelible mark in the annals of this institution by giving it bold and vigorous leadership at a time when far-reaching changes in the United Nations system are being undertaken. UN لقد ترك، كرئيس للجمعية العامة في العام المنصرم، أثرا لا يمحى في تاريخ هذه المؤسسة بإعطائها قيادة شجاعة وقوية في وقت تشهد فيه منظومة اﻷمم المتحدة تغيرات بعيدة المدى.
    He confessed to giving her barbiturates to keep her unconscious, not only to trick the machines that monitored her, but also anyone who would want to examine her when he wasn't around. Open Subtitles لقد إعترف بإعطائها ليبقيها فاقدة الوعي ليس فقط ليخدع الأجهزة التي تراقبها
    BY giving her ANSWERS ABOUT WHO'S TRYING TO KILL HER AND WHY. Open Subtitles بإعطائها معلومات حول من يحاول قتلها و لماذا.
    She's on TPN for now, and I'm also concerned about sepsis, so we've started her on broad-spectrum antibiotics. Open Subtitles و أنا قلق أيضا بشأن الإنتان ، لهذا بدأنا بإعطائها مضادات حيوية مجمعة
    We start her on heparin, and we call Vascular. Open Subtitles وسنبدأ بإعطائها الهيبارين, وسنتصل بقسم الأوعية الدموية
    Some jackass gave her my number. I told her to leave me alone. Open Subtitles . أحمق ما قام بإعطائها رقمى . لقد أخبرتها أن تتركنى بمفردى
    Accordingly, the State is taking every appropriate measure to eliminate discrimination against women by giving them rights equal to those of men, including in the field of education. UN وبالتالي، تتخذ الدول كل خطوة مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة بإعطائها حقوقا مساوية لحقوق الرجل، في حقول منها حقل التعليم.
    I have given her detailed instructions about how you like things done around here. Open Subtitles قمت بإعطائها تعليمات مفصلة كيف تحب ان تقوم بفعل الاشياء هنا
    " The Security Council underlines the importance it attaches to the fullest cooperation with UNHCR and other international humanitarian organizations, and demands that they be given unhindered freedom of movement and access to that area. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقها على التعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الدولية. ويطالب بإعطائها حرية الحركة والوصول إلى تلك المنطقة دون إعاقة.
    I didn't do... I slipped her the pills you gave me. Open Subtitles لم أفعل شيئا لقد أعطيتها الحبوب التى قمت بإعطائها لى
    give it back to her this minute. The ladies here don't steal. Open Subtitles قومى بإعطائها لها الآن إن السيدات هنا لا تسرقن أغراض الأخريات
    The Department had done well to give priority to issues of peace, development, human rights, climate change and the Millennium Development Goals. UN وقد أحسنت الإدارة بإعطائها الأولوية لقضايا السلام، والتنمية، وحقوق الإنسان، وتغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية.
    I say we keep giving her ringers until we get the crane set up! Open Subtitles أنا أقول بأن نستمر بإعطائها المهدئات ! حتى نحضر الرافعة
    " The Commission first recalls that it is in fact not competent ratione materiae to examine proceedings before or decisions of organs of the European Communities [...] This does not mean, however, that by granting executory power to a judgment of the European Court of Justice the competent German authorities acted quasi as Community organs and are to that extent beyond the scope of control exercised by the conventional organs. " UN " تذكِّر اللجنة أولاً بأنها ليست في الحقيقة مختصة موضوعياً ببحث الإجراءات المعروضة على أجهزة الجماعة الأوروبية أو ببحث مقرراتها [...] إلا أن هذا لا يعني أن السلطات الألمانية المختصة بإعطائها قوة تنفيذية لحكم صادر عن محكمة العدل الأوروبية، قد تصرفت كأجهزة تابعة للجماعة وأنها بهذا القدر تخرج عن نطاق السيطرة التي تمارسها الأجهزة التعاهدية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد