ويكيبيديا

    "بإفشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disclosure
        
    • disclose
        
    • disclosing
        
    • divulge
        
    • disclosed
        
    • divulgence
        
    • Loudly
        
    The Attorney General may, upon receipt of a notice, authorize the disclosure of information. UN ويجوز للمدعي العام، عند استلام إخطار، أن يأذن بإفشاء المعلومات.
    Investigation into allegations of improper disclosure of information UN التحقيق في ادعاءات بإفشاء للمعلومات على نحو غير سليم
    Draft article 6 should therefore be amended to create a positive obligation of disclosure of a party's place of business. UN ولهذا ينبغي تعديل مشروع المادة 6 لكي تنص على التزام إيجابي بإفشاء مقر عمل الطرف.
    In reality, public servants are allowed to disclose information, but only under the Freedom of Information Act. UN وفي الواقع، يُسمح للموظفين الحكوميين بإفشاء المعلومات لكن وفقا لقانون الحرية في الإعلام فقط.
    According to the Government, they were accused of disclosing classified information to certain foreign circles and their right to physical and mental integrity was fully ensured. UN وطبقاً للحكومة، فإنهما قد اتهما بإفشاء معلومات سرية إلى بعض الدوائر الأجنبية وأن حقهما في السلامة الجسدية والعقلية كان مكفولاً تماماً.
    You needn't divulge anything I can't guess. Open Subtitles أنت غير ملزم بإفشاء أي شيء لا أستطيع تخمينه
    :: Suppression of information if the number of respondents allows for easy disclosure; UN :: كتم المعلومات إذا كان عدد المجيبين يسمح بإفشاء البيانات بسهولة؛
    Equally, confidential sources and materials relating to the disclosure of classified information must be protected by law. UN وبالمثل، يتعين بمقتضى القانون صون المصادر والمواد السرية المتصلة بإفشاء المعلومات السرية.
    For example, the disclosure of the information in the record to oversight bodies may be mandated as a matter of law in the enacting State. UN وعلى سبيل المثال، قد يقضي القانون المعمول به في الدولة المشترعة بإفشاء المعلومات الواردة في السجل للجهات الرقابية.
    Again, the date was amazing, we had sparkling conversation, and, full disclosure, she did spend the night at my house. Open Subtitles مجدداً , الموعد كان رائعاً جداً لقد تحدثنا محادثه رائعه جداً ومليئه بإفشاء كل شيء
    disclosure of any such information is permissible only with the consent of the other party, or when required by law or ordered by the court or other relevant organ designated by the enacting State, or when permitted in the solicitation documents. UN ولا يسمح بإفشاء أيِّ معلومة من هذه المعلومات إلا بموافقة الطرف الآخر أو عندما يطالب به القانون أو تأمر به المحكمة أو جهة مختصة أخرى عينتها الدولة المشترعة أو عندما تسمح به وثائق الالتماس.
    Another, referring to article 10 of the Stockholm Convention, said that the instrument should take into account differences between national legal systems with regard to the disclosure of information and access to information. UN وأشار ممثل آخر إلى المادة 10 من اتفاقية استكهولم، قائلاً إن على الصك أن يراعي الفروق بين النظم القانونية الوطنية فيما يتعلق بإفشاء المعلومات والحصول عليها.
    providing that it is an offence for a person who knows that an order in relation to an investigation into whether or not a person holds funds subject to confiscation makes a disclosure likely to prejudice the investigation; UN :: النص على أنه من الأعمال التي تندرج في عداد الجرائم أن يقوم أي شخص يعلم بصدور أمر يتصل بالتحقيق فيما إذا كان شخص ما يحوز من عدمه أموالا تخضع للمصادرة، بإفشاء معلومات يرجح أن تضر بالتحقيق؛
    And there is no doubt whatsoever that the real reason for her dismissal... was that she made a protected disclosure and... accordingly was dismissed unfairly. Open Subtitles وليس هناك أي شك في أن .. السبب الحقيقي وراء فصلها كان أنها قدمت بإفشاء معلومات محمية { LadyPop} و وفقاً لذلك فصلٌ جائر
    In relation to disclosure of information of a sensitive or confidential nature, the Secretariat has made it a condition of its waivers that the force commanders testify in closed session and that the tribunal prohibit disclosure of the information concerned to anyone other than the tribunal itself, the parties to the case and their advisers. UN وفيما يتعلق بإفشاء معلومات ذات طابع حساس أو سري، فرضت اﻷمانة العامة شرطا لرفع الحصانة هو أن يدلي قادة القوات بشهاداتهم في جلسات مغلقة وأن تحظر المحكمة إفشاء المعلومات المعنية إلى أي جهة أخرى غير المحكمة نفسها وأطراف القضية ومستشاريهم.
    It has also imposed obligations on Government agencies to disclose information on their own, thus reducing the cost of access. UN كما أنه ألزم الوكالات الحكومية بإفشاء المعلومات بمبادرة منها، مما يحد من تكلفة الحصول عليها.
    At the website the victim is asked to disclose his or her personal information. UN وعلى موقع الشبكة يُطالب الضحية بإفشاء معلوماته الشخصية.
    :: Section 79 makes it an offence to intentionally or recklessly disclose information which might prejudice the security of nuclear material or a nuclear site. UN :: البند 79 يجرم القيام، عن قصد أو عن لامبالاة، بإفشاء معلومات قد تُخل بأمن مواد نووية أو موقع نووي.
    They were also accused of disclosing reports on human rights violations and passing them to foreign organizations in order to harm the armed forces and present a favourable image of subversive groups. UN واتهما ايضاً بإفشاء معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بتقديمها إلى هيئات أجنبية، ملحقين بذلك أذى بالقوات المسلحة ومروّجين لصورة جماعات تخريبية.
    Thus, in many States, if no criminal offence is involved in obtaining the personal information itself, then merely copying it or deceiving others into disclosing that information may also not be an offence. UN ومن ثمَّ، إذا لم يتوافر فعل إجرامي في كثير من الدول في الحصول على المعلومات الشخصية نفسها، فإن مجرد نسخ هذه المعلومات أو تضليل الآخرين بإفشاء هذه المعلومات لا يعتبر فعلاً إجرامياً.
    I certainly wouldn't divulge it to a flop sweat-smelling, fake-teen-teaching, Army-deserting, high school-lurking, sectionals-losing, special needs, baby-hating... Open Subtitles كنت وبكل تأكيد لن أقوم بإفشاء السر إلى فاشل صاحب إبتسامة جميلة، مدرس مراهقين مزيف، هارب من الجيش، مختبئ في ثانوية، خاسر التصفيات المحلية،
    31. On 21 January 2009, the Trial Chamber issued an order in lieu of an indictment charging Vojislav Šešelj with contempt for having disclosed, in a book that he authored, confidential information about witnesses in the case against him, including excerpts of one of the witnesses' written statements. UN 31 - وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت الدائرة الابتدائية أمرا بدلا من لائحة اتهام بحق فويسلاف شيشلي لانتهاكه حرمة المحكمة بقيامه، في كتاب من تأليفه، بإفشاء معلومات سرية تتعلق بالشهود في القضية المرفوعة ضده، بما في ذلك مقتطفات من أحد البيانات الخطية التي قدمها الشهود.
    Lastly, the Committee notes that the complainant considers that his divulgence of State secrets during the asylum application procedure has exposed him to an imminent danger of torture if he returns. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن صاحب الشكوى يرى أن قيامه بإفشاء أسرار الدولة في سياق إجراء طلب اللجوء يجعله يواجه خطر التعرض الوشيك للتعذيب في حالة رجوعه إلى بلده.
    What did you just say? I was thinking more along the lines of discussing your involvement with... [ Loudly ] insider trading. Open Subtitles كنتُ أفكّر أكثر في مناقشة تورّطك بإفشاء معلومات سريّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد