ويكيبيديا

    "بإقالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • removal
        
    • dismissal
        
    • recall
        
    • dismissed
        
    • dismiss
        
    • removed
        
    Members of the Council expressed regret at the demand by the Government of the Sudan for the removal of Mr. Pronk from his position. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لمطالبة حكومة السودان بإقالة السيد برونك من منصبه.
    Submitting to the President proposals for candidates for appointment as judges and proposals for the removal of judges UN تقديم اقتراحات متعلقة بالمرشحين للتعيين في مناصب قضاة واقتراحات متعلقة بإقالة القضاة إلى الرئيس؛
    It can also trigger dismissal of the Government when the Government loses its confidence. UN ويمكن أن يطالب بإقالة الحكومة عندما تفقد الثقة.
    Subsequently, the armed conflict escalated significantly with the outbreak of fighting in Blue Nile, the dismissal of Malik Agar from his position as Governor of the State by the President and the banning of the SPLM-North. UN وفي وقت لاحق، تصاعدت حدة النزاع المسلح بشكل كبير مع اندلاع القتال في ولاية النيل الأزرق، وقيام الرئيس بإقالة مالك عقار من منصبه كحاكم للولاية، وفرض حظر على الحركة الشعبية في الشمال.
    Noting the recent petition by the political leaders of the Turks and Caicos Islands addressed to the administering Power to recall the Governor and the decision by the administering Power to reject that petition, UN وإذ تحيط علما بالالتماس الذي قدمه مؤخرا الزعماء السياسيون لجزر تركس وكايكوس والموجه إلى الدولة القائمة باﻹدارة بإقالة الحاكم وسحب قرار الدولة القائمة باﻹدارة برفض هذا الالتماس،
    8. In a surprise move, President Sharif dismissed the heads of the army, police, intelligence and prison services on 7 March. UN 8 - وفي خطوة مفاجئة، قام الرئيس شريف بإقالة قادة الجيش والشرطة والاستخبارات وخدمات السجون في 7 آذار/مارس.
    At the trial, 39 of the 45 members of the Senate had voted to dismiss the former President. UN وفي المحاكمة، صوت 39 من بين 45 عضواً في مجلس الشيوخ بإقالة الرئيس السابق.
    For example, in Herat the Minister of Interior removed the Chief of Criminal Police, who was allegedly involved in many abuses, including illegal detention and torture, after a joint investigation by the Commission, the Ministry of Interior and UNAMA. UN فعلى سبيل المثال، وبعد تحقيق مشترك أجرته اللجنة ووزارة الداخلية وبعثة الأمم المتحدة، قام وزير الداخلية بإقالة رئيس الشرطة الجنائية في هيرات الذي زُعم أنه شارك في إساءة معاملة العديد من الأشخاص، شملت الاعتقال غير القانوني والتعذيب.
    In the same spirit, another representative suggested reformulating the paragraph so as to give the court the power to unanimously decide to recommend to the States parties the removal of the prosecutor from office and the appointment of his or her successor. UN وبنفس الروح اقترح ممثل آخر إعادة صياغة الفقرة بما يعطي هيئة القضاء السلطة على أن تقرر بالاجماع توصية الدول اﻷطراف بإقالة المدعي العام من منصبه وتعيين خلف له أو لها.
    Further, recommendations by the international community for removal of officers based on evidence were in many cases ignored or overturned by senior government officials. UN وعلاوة على ذلك، عمد مسؤولون حكوميون سامون في حالات كثيرة إلى تجاهل أو إلغاء توصيات المجتمع الدولي بإقالة موظفين على أساس توافر أدلة ضدهم.
    These Commissions should recommend to the National Transitional Government of Liberia, with international expert assistance and within their mandates, the removal of any member of the National Transitional Government who: UN وينبغي لهاتين اللجنتين، بمساعدة من خبراء دوليين وفي حدود ولايتيهما، أن توصيا بإقالة أي عضو في الحكومة الانتقالية الوطنية يصدر عنه ما يلي:
    Finally, restoration of public confidence in the police department can only be achieved by the removal of its chief of police, and this committee so recommends. Open Subtitles وأخيراً، استعادة ثقة العامّة في مديريّة الشرطة لا يمكن تحقيقه إلاّ بإقالة مدير الشرطة وبهذا توصي هذه اللجنة، رُفعت هذه الجلسة
    On 20 October 1997, the Government of Mexico provided the Special Rapporteur with a reply concerning the alleged removal of Judge Julio César Sánchez Narváez from judicial office. UN ٩١١- أرسلت حكومة المكسيك إلى المقرر الخاص بتاريخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ رداً يتعلق بإقالة القاضي خوليو سيزار شانشيز نارفايس المزعومة من وظيفته القضائية.
    108. The Special Representative commends the co-Ministers of Interior for ordering the removal of the Koh Kong prison director, who had allegedly raped a female inmate in early 1997. UN ١٠٨ - ويوصي الممثل الخاص وزيري الداخلية المشاركين بإقالة مدير سجون مقاطعة كوه كونغ الذي يُقال إنه اغتصب سجينة في أوائل عام ١٩٩٧.
    The Attorney-General called for the dismissal of the head of the GSS but the National Unity Government refused to comply. UN وطالب المدعي العام بإقالة رئيس جهاز اﻷمن العام ولكن حكومة الوحدة الوطنية رفضت الامتثال.
    President Karzai assured the mission of his determination to attack corruption, pointing to the recent dismissal of Cabinet ministers for corruption, as well as to the prosecution of public officials. UN وأكد الرئيس كرزاي للبعثة عزمه التصدي للفساد، مشيرا إلى قيامه مؤخرا بإقالة بعض وزراء حكومته لأسباب تتعلق بالفساد، وكذلك إلى محاكمة بعض مسؤولي الدولة.
    To protest the ban on lecturing by certain professors, some students at those faculties are boycotting lectures and asking for the dismissal of deans. UN وللاحتجاج على الحظر المفروض على قيام بعض الأساتذة بإلقاء محاضرات قاطع بعض الطلبة في تلك الكليات حضور المحاضرات وطالبوا بإقالة العمداء.
    To this list of concerns should be added changes in institutional policies resulting from the dismissal of officials at the Institute of Forensic Medicine and certain local units and prosecutors' offices by the Attorney-General. UN 248- ويمكن أن تضاف إلى قائمة دواعي القلق هذه، التغييرات في السياسات المؤسسية الناجمة عن قيام المدعي العام بإقالة المسؤولين في معهد الطب الشرعي وفي بعض الوحدات المحلية ومكاتب المدعين العامين.
    Noting the recent petition by the political leaders of the Turks and Caicos Islands addressed to the administering Power to recall the Governor and the decision by the administering Power to reject that petition, UN وإذ تحيط علما بالالتماس الذي قدمه مؤخرا الزعماء السياسيون لجزر تركس وكايكوس والموجه إلى الدولة القائمة باﻹدارة بإقالة الحاكم وسحب قرار الدولة القائمة باﻹدارة برفض هذا الالتماس،
    Noting the recent petition by the political leaders of the Territory addressed to the administering Power to recall the Governor and the decision by the administering Power to reject that petition, UN وإذ تحيط علما بالالتماس الذي قدمه مؤخرا الزعماء السياسيون لﻹقليم والموجه إلى الدولة القائمة باﻹدارة بإقالة الحاكم وسحب قرار الدولة القائمة باﻹدارة برفض هذا الالتماس،
    Here the President of the South African Republic, Paul Kruger, had dismissed the Chief Justice for finding in favour of Brown's claims to certain mining rights, and both the President and the legislature of the Republic had denounced the decision of the Chief Justice. UN ففي هذه القضية، قام رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، بول كروجر، بإقالة رئيس القضاة لأن قراره كان مؤيدا لمطالبة براون ببعض حقوق التعدين وأدان كل من الرئيس والمجلس التشريعي للجمهورية قرار رئيس القضاة.
    These tensions increased after the new President dismissed the Government led by Prime Minister Carlos Gomes Junior on 28 October 2005 and appointed a new Prime Minister, Aristides Gomes. UN وزادت هذه التوترات بعد أن قام الرئيس الجديد في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بإقالة الحكومة التي كان يرأسها رئيس الوزراء كارلوس غوميز الإبن، وعيّن رئيسا جديدا للوزراء هو السيد أريستيدس غوميز.
    Changing an organization was difficult, and the Director-General sometimes had to take hard decisions, including decisions to dismiss staff members who were not performing well. UN وقال إنَّ تغيير المنظمة مسألة صعبة، وقد اضطر المدير العام أحيانا إلى اتخاذ قرارات عسيرة، من بينها قرارات تعلقت بإقالة موظفين لم يكن أداؤهم جيداً.
    Subsequently, on 8 October, President Bozizé removed the Director-General of the Treasury for allegedly delaying investigations into embezzlement of State funds. UN وفي وقت لاحق، قام الرئيس بوزيزي في 8 تشرين الأول/أكتوبر بإقالة المدير العام للخزانة بدعوى تأخيره للتحقيقات في اختلاس أموال الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد