ويكيبيديا

    "بإمكان الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations could
        
    • Nations can
        
    Of course, the United Nations could have done more. UN وكان بإمكان الأمم المتحدة أن تفعل أكثر من ذلك، بطبيعة الحال.
    If United Nations system organizations, Member States and all stakeholders act on our recommendations, the United Nations could become a driver in development to eradicate poverty, in partnership with civil society and the private sector. UN وإذا أخذت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وكل الأطراف المعنية بتوصياتنا، سيكون بإمكان الأمم المتحدة أن تصبح عنصرا محركا في التنمية للقضاء على الفقر، بشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The United Nations could also make better use of the training facilities of corporate partners. UN كما أن بإمكان الأمم المتحدة أن تستفيد بصورة أفضل من التسهيلات التدريبية التي تقدمها الشركات الشريكة.
    Moreover, the United Nations can continue to count on the Portuguese contribution to this collective endeavour. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان الأمم المتحدة مواصلة التعويل على الإسهام البرتغالي في هذا الجهد الجماعي.
    The United Nations can play a central role in making a reality of the general and complete disarmament for which the international community yearns. UN بإمكان الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تحقيق نزع السلاح العام الكامل الذي يصبو إليه المجتمع الدولي.
    She said that the United Nations could be a useful partner in their work, in particular in promoting education. UN وقالت إن بإمكان الأمم المتحدة أن تكون شريكاً مفيداً في عمل المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما في ترويج التعليم.
    He expressed his conviction that the United Nations could contribute to a more stable and more just world. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه بإمكان الأمم لمتحدة أن تسهم في إقامة عالم أكثر استقراراً وعدلاً.
    There was much that the United Nations could do to solve the problem, but it, too, had not done so. UN وكان بإمكان الأمم المتحدة فعل الكثير لحل هذه المشكلة، لكنها هي أيضا لم تقم بذلك.
    The Special Representative explained that the United Nations could not have prevented the takeover of Abyei by the Sudanese armed forces as the Organization was unable to attack advancing troops. UN وأوضح الممثل الخاص أنه ما كان بإمكان الأمم المتحدة أن تحول دون سيطرة القوات المسلحة السودانية على أبيي، حيث كانت الأمم المتحدة عاجزة عن مهاجمتها وهي تتقدم.
    Several organizations observed that the United Nations could play a positive role in supporting and encouraging States to recognize indigenous peoples and to implement the Declaration. UN ولاحظت عدة منظمات أن بإمكان الأمم المتحدة الاضطلاع بدور إيجابي في دعم وتشجيع الدول على الاعتراف بالشعوب الأصلية وتنفيذ الإعلان.
    The United Nations could play an important role in supporting the efforts of war-torn countries to prevent violations of the rule of law. UN كذلك فإن بإمكان الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في دعم جهود البلدان التي تمزقها الحروب من أجل منع انتهاكات سيادة القانون.
    Mr. Bajungu then suggested as worthy of attention measures to enhance the legal and administrative framework, capacity-building and institutional and international cooperation, and stressed that the United Nations could enhance efforts in those areas. UN ثم اقترح السيد باجونغو تدابير، اعتبرها جديرة بالاهتمام، لتعزيز الإطار القانوني والإداري وبناء القدرات والتعاون المؤسسي والتعاون الدولي، وأكّد على أن بإمكان الأمم المتحدة أن تعزز الجهود المبذولة في تلك المجالات.
    He also inquired whether the United Nations could assist in providing LAF with the assets and equipment that could help in accomplishing this mission. UN واستفسر أيضا عما إن كان بإمكان الأمم المتحدة أن تسهم في تزويد القوات المسلحة اللبنانية بالأصول والمعدات التي يمكن أن تساعد في إنجاز هذه المهمة.
    As demand far outpaced the Organization's capacity, a decision must be taken as to whether the United Nations could continue to carry out peacekeeping operations effectively. UN وحيث أن الطلب قد تجاوز بكثير قدرة المنظمة على التلبية، يتعين اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان بإمكان الأمم المتحدة أن تستمر في القيام بعمليات حفظ السلام بشكل فعّال.
    It was further agreed that the United Nations could assist in organizing and co-host a pledging conference to mobilize resources for the expanded AU Mission. UN وجرى الاتفاق كذلك على أن بإمكان الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة في تنظيم مؤتمر إعلان التبرعات والمشاركة في استضافته من أجل حشد الموارد اللازمة لتوسيع بعثة الاتحاد الأفريقي.
    The view was expressed that the United Nations could assume the role of Supervisory Authority under the future space assets protocol. UN 114- وقد أُعرب عن رأي مفاده أنه بإمكان الأمم المتحدة أن تتولّى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل.
    However, with regard to regional and subregional efforts to achieve stronger economic and political integration, the United Nations could also play a pivotal role in assisting the OAU and the subregional African organizations to realize this. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بالجهود الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تحقيق تكامل اقتصادي وسياسي أقوى، بإمكان الأمم المتحدة أيضا أن تقوم بدور محوري في مساعدة منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية على تحقيق ذلك التكامل.
    As I stressed to members of the Security Council earlier this month, and I now emphasize to you, the United Nations can and must be fully engaged in this work. UN وكما أبرزت لأعضاء مجلس الأمن في وقت سابق من هذا الشهر، وأبرز لكم الآن، بإمكان الأمم المتحدة ويلزم عليها أن تهتم كامل الاهتمام بهذا العمل.
    17. There is clearly much more the United Nations can do to assist the African Union in the implementation of its agenda. UN 17 - ومن الواضح أن بإمكان الأمم المتحدة أن تفعل المزيد والمزيد لمساعدة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ برنامجه.
    7. The United Nations can succeed in helping to meet those challenges only if all of us feel a renewed sense of mission about our common endeavour. UN 7 - وليس بإمكان الأمم المتحدة أن تنجح في الإسهام في مواجهة تلك التحديات إلا إذا أحس كل منا إحساسا متجددا برسالتنا في سعينا المشترك.
    10. The Panel suggests that the United Nations can make an important contribution to strengthening democracy and widening its reach by helping to connect national democratic processes with international issues and by expanding roles for civil society in deliberative processes. UN 10 - ويرى الفريق أن بإمكان الأمم المتحدة أن تساهم مساهمة هامة في تعزيز الديمقراطية وتوسيع نطاق مداها - بالمساعدة على ربط العمليات الديمقراطية الوطنية بالقضايا الدولية وبتوسيع أدوار المجتمع المدني في العمليات التداولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد