ويكيبيديا

    "بإنجاز أعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complete its work
        
    • completing its work
        
    • fulfilled its task
        
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    8. The Tribunal remains committed to completing its work expeditiously, while ensuring that its trials and appeals are conducted in a manner that adheres to the fundamental principles of due process and fairness. UN 8 - لا تزال المحكمة ملتزمة بإنجاز أعمالها على وجه السرعة، مع ضمان سير المحاكمات وإجراءات الاستئناف الخاصة بها على نحو يتقيد بالمبادئ الأساسية لمراعاة أصول المحاكمات والعدالة.
    4. While paying tribute to the manner in which the International Atomic Energy Agency (IAEA) had fulfilled its task for the past 35 years, she stressed the need for proper verification tools. UN 4 - وأثنت على الطريقة التي قامت فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنجاز أعمالها خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية، وشددت على الحاجة إلى إيجاد أدوات ملائمة للتحقق.
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously as requested in resolution 1966 (2010), UN وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها على النحو المطلوب في القرار 1966 (2010)،
    The Council also requested the Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously with the aim of facilitating the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010), and expressed concern that, in order to complete the work of the Tribunal, the trials and appeals would go beyond 2014. UN وطلب المجلس أيضا إلى المحكمة أن تتخذ جميع التدابير التي من شأنها التعجيل بإنجاز أعمالها بهدف تيسير إقفال أعمالها، مع مراعاة القرار 1966 (2010)، وأعرب عن قلقه إزاء احتمال امتداد المحاكمات الابتدائية والمستأنفة إلى ما بعد عام 2014 لكي يتسنى للمحكمة أن تتم عملها.
    The Council also requested the Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously with the aim of facilitating the closure of the Tribunal, taking into account resolution 1966 (2010), and expressed concern that, in order to complete the work of the Tribunal, the trials and appeals would go beyond 2014. UN وطلب المجلس أيضا إلى المحكمة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها بهدف تيسير إغلاق المحكمة، مع مراعاة القرار 1966 (2010)، وأعرب عن قلقه من احتمال امتداد المحاكمات الابتدائية والمستأنفة إلى ما بعد عام 2014 لكي يتسنى للمحكمة إتمام عملها.
    7. The Tribunal remains committed to completing its work expeditiously, while ensuring that its trials and appeals are conducted in a manner consistent with the fundamental principles of due process and fairness. UN ٧ - لا تزال المحكمة ملتزمة بإنجاز أعمالها على وجه السرعة، مع ضمان سير المحاكمات وإجراءات الاستئناف الخاصة بها على نحو يتقيد بالمبادئ الأساسية لأصول المحاكمات والعدالة.
    4. While paying tribute to the manner in which the International Atomic Energy Agency (IAEA) had fulfilled its task for the past 35 years, she stressed the need for proper verification tools. UN 4 - وأثنت على الطريقة التي قامت فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنجاز أعمالها خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية، وشددت على الحاجة إلى إيجاد أدوات ملائمة للتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد