Report of the Working Group on the establishment of the court and Relationship with the United Nations | UN | تقرير الفريق العامل المعني بإنشاء المحكمة وعلاقتها باﻷمم المتحدة |
That was the best testimony to his country’s full and unreserved commitment to the establishment of the court and to the organization of the diplomatic conference in Rome. | UN | وهذا يمثل أفضل شهادة على التزام بلده الكامل وغير المشروط بإنشاء المحكمة وتنظيم المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
We are firmly committed to the early establishment of the court, and we will continue to play a role in the work of the Preparatory Commission. | UN | ونحن ملتزمون بثبات بإنشاء المحكمة في وقت مبكر، وسنواصل القيام بدور في أعمال اللجنة التحضيرية. |
Welcoming the establishment of the Tribunal in Hamburg, Germany, | UN | وإذ ترحب بإنشاء المحكمة في هامبورغ، ألمانيا، |
Given this, we are of the opinion that this date is most unsuitable to be linked with the establishment of the Tribunal for war crimes. | UN | وبالنظر إلى هذا، فإننا نرى أن هذا التاريخ غير ملائم إلى أبعد حد ليقرن بإنشاء المحكمة المتعلقة بجرائم الحرب. |
And we believe that there is less danger of a wasted investment if the United Nations, rather than the Cambodian Government were to establish the Tribunal. | UN | ونحن نعتقد أنه لو قامت اﻷمم المتحدة بدلا من حكومة كمبوديا بإنشاء المحكمة فسيقل خطر هدر الاستثمار. |
In the period under review, representatives of the Lawyers Committee participated in the meetings of the Ad Hoc Committee and the Preparatory Committee on the establishment of the court. | UN | وفي الفترة المستعرضة، اشترك ممثلو اللجنة في اجتماعات اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية المعنيتين بإنشاء المحكمة. |
We look forward to the early establishment of the court, which we believe will deter violators of human rights. | UN | ونحن نتطلع إلى التعجيل بإنشاء المحكمة التي نعتقد أنها ستردع منتهكي حقوق اﻹنسان. |
The General Assembly should establish an ad hoc committee that would meet before its fiftieth session in order to discuss issues related to the establishment of the court and decide whether a diplomatic conference should be convened. | UN | وينبغي على الجمعية العامة أن تنشئ لجنة مخصصة تجتمع قبل دورتها الخمسين كي تناقش القضايا المتصلة بإنشاء المحكمة وتقرر ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي. |
However, it was aware that the articles proposed by the Commission were more realistic because they would remove some of the obstacles in the way of the early establishment of the court. | UN | على أنه يدرك أن المواد التي اقترحتها اللجنة تشكل سبيلا أكثر واقعية لأن من شأنها تخطي بعض العقبات التي تعترض التبكير بإنشاء المحكمة. |
One delegation, for instance, stressed that, to elicit the full support of the international community, the fundamental issues relating to the establishment of the court must be satisfactorily resolved. | UN | وعلى سبيل المثال، أكد أحد الوفود، على أنه للحصول على دعم تام من جانب المجتمع الدولي، يجب حل المسائل الرئيسية المتعلقة بإنشاء المحكمة حلا مرضيا. |
We are of the opinion that this should not be an obstacle to the application of the aforementioned valid legislation, while the international legal document on the establishment of the court could determine the highest and lowest sentence of imprisonment. | UN | ونحن نرى أن هذا ينبغي ألا يشكل عقبة في وجه تطبيق التشريع المعمول به المتقدم الذكر، بينما يمكن أن تحدد الوثيقة القانونية الدولية المتعلقة بإنشاء المحكمة الحد اﻷعلى والحد اﻷدنى ﻷحكام السجن. |
The Group thus recommends that the United Nations, building upon its experience with the prior tribunals, undertake all necessary measures to expedite the establishment of the court. | UN | لذلك يوصي الفريق بأن تستعين اﻷمم المتحدة بخبرتها بالنسبة للمحكمتين السابقتين بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لﻹسراع بإنشاء المحكمة. |
During the start-up phase the Bureau, through the Office of the President, was in regular contact with the Director of Common Services on matters concerning the establishment of the court. | UN | وخلال مرحلة البداية، كان المكتب على اتصال منتظم بمدير الخدمات المشتركة، عن طريق مكتب الرئيس، بشأن المسائل المتعلقة بإنشاء المحكمة. |
The need for such an institution is acute, and the Czech Republic fully supports the convocation of a diplomatic conference in 1998 to adopt and open to signature the convention on the establishment of the court. | UN | فالحاجة ملحة إلى هذه المؤسسة، والجمهورية التشيكية تؤيد تأييدا تاما عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد الاتفاقية الخاصة بإنشاء المحكمة وفتح باب التوقيع عليها. |
My second remark, members will not be surprised to hear, concerns the establishment of the Tribunal. | UN | وملاحظتي الثانية، وهي لن تثير دهشتكم، تتعلق بإنشاء المحكمة. |
A. Introduction 205. The reporting period marked the establishment of the Tribunal as a fully operational international criminal court. | UN | ٢٠٥ - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإنشاء المحكمة بوصفها محكمة جنائية دولية تعمل بكامل هذه الصفة. |
They will meet with representatives of the Government of Rwanda, with my Special Representative there and with the Deputy Prosecutor to discuss various questions concerning the establishment of the Tribunal. | UN | وسيجتمعان مع ممثلي حكومة رواندا ومع ممثلي الخاص هناك ومع نائب المدعي العام لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بإنشاء المحكمة. |
The eighth preambular paragraph welcomes the establishment of the Tribunal at Hamburg, Germany, in October 1996. | UN | وترحب الفقرة الثامنة من الديباجة بإنشاء المحكمة في هامبورغ بالمانيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
They recommended that the Security Council establish the Tribunal or, should it not do so, that the General Assembly establish it. | UN | وقد أوصى الخبراء أن يقوم مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمة أو، إذا لم يتسنﱠ له ذلك، أن تقوم الجمعية العامة بإنشائها. |
58. The difficulties involved in establishing the court should not be exaggerated. | UN | ٥٨ ـ ونصح بعدم المبالغة في الصعاب التي تحيط بإنشاء المحكمة. |
He presented papers at various international events focusing on international issues, including the establishment and functioning of the International Criminal Court. | UN | وكان متكلما ومحاضرا في عدة مناسبات دولية تركز على مسائل قانونية دولية، منها مسائل تتصل بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وأدائها. |