ويكيبيديا

    "بإنشاء عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment of a number
        
    • creation of a number
        
    • establishing a number
        
    • established a number
        
    • set up a number
        
    • establish a number
        
    In the area of health, the establishment of a number of cancer therapy facilities in the African region has been a major achievement. UN وفي مجال الصحة، تحقق إنجاز كبير بإنشاء عدد من مرافق علاج مرض السرطان في إقليم أفريقيا.
    119. Uzbekistan welcomed the establishment of a number of human rights mechanisms, including the national authority on detainees' rights. UN ١١٩- ورحبت أوزبكستان بإنشاء عدد من آليات حقوق الإنسان، ومنها الهيئة الوطنية المعنية بحقوق المحتجزين.
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important supplement to regular resources and also recognize the establishment of a number of multi-donor funding mechanisms. UN ويعترف القراران بأن الموارد غير الأساسية تمثل عنصرا مكملا هاما للموارد العادية كما ينوهان بإنشاء عدد من آليات التمويل المتعدد الجهات المانحة.
    71. Honduras noted the recent creation of a number of human rights bodies, including the Human Rights Network of the Executive branch. UN 71- وأحاطت هندوراس علماً بإنشاء عدد من هيئات حقوق الإنسان مؤخراً، بما فيها شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية.
    805. The Committee welcomes the Supreme Council Decree establishing a number of juvenile courts and centres in the State party. UN 805- ترحب اللجنة بمرسوم المجلس الأعلى الذي يقضي بإنشاء عدد من المحاكم والمراكز الخاصة بالأحداث في الدولة الطرف.
    It had also established a number of institutions to provide the disabled with training and rehabilitation in order to integrate them into society. UN وأضاف أن بلده قام أيضا بإنشاء عدد من المؤسسات لتوفير التدريب والتأهيل لذوي الإعاقة من أجل إدماجهم في المجتمع.
    Over the years we have set up a number of institutions and policies to meet this important goal. UN وعلى مر السنين، قمنا بإنشاء عدد من المؤسسات ووضع عدد من السياسات تحقيقا لهذا الهدف الهام.
    67. In considering the proposal to establish a number of career posts in peace missions, the General Assembly should take account of the work of ICSC on harmonizing conditions of service in the field. UN 67 - وقال إنه لابد للجمعية العامة عند نظرها في الاقتراح بإنشاء عدد من الوظائف الطويلة الأجل في بعثات السلام، أن تضع في اعتبارها ما تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية من عمل بشأن تحقيق المواءمة في شروط الخدمة في الميدان.
    The resolutions recognize that non-core resources represent an important supplement to regular resources and also recognize the establishment of a number of multi-donor funding mechanisms. UN ويعترف القراران بأن الموارد غير الأساسية تمثل عنصرا مكملا هاما للموارد العادية كما ينوهان بإنشاء عدد من آليات التمويل المتعدد الجهات المانحة.
    The Committee welcomes the establishment of a number of human rights posts, offices and units within the executive branch and within the civil society. The Committee also welcomes the efforts that were made to raise the level of awareness of the principles of human rights in the society. UN واللجنة ترحب بإنشاء عدد من الوظائف والمكاتب والوحدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في السلطة التنفيذية وفي المجتمع المدني؛ كما ترحب بالجهود التي بُذلت لرفع مستوى الوعي بمبادئ حقوق اﻹنسان في المجتمع.
    Spain congratulated Malta's establishment of a number of institutions relating to human rights. UN 71- وهنّأت إسبانيا مالطة على قيامها بإنشاء عدد من المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان ورأت أن مالطة
    The scientific basis for decision-making related to sustainable development has been strengthened by the establishment of a number of institutes and " think tanks " all over the world. UN وتعزز الأساس العلمي لاتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة بإنشاء عدد من المعاهد وأفرقة التفكير في جميع أرجاء العالم.
    The agreement also entailed the establishment of a number of working groups to consider the core elements of a settlement plan and technical committees to seek immediate solutions to everyday problems arising from the division of the island. UN ويقضي هذا الاتفاق أيضا بإنشاء عدد من الأفرقة العاملة للنظر في العناصر الأساسية المتعلقة بخطة التسوية، وإنشاء لجان تقنية للسعي إلى إيجاد حلول عاجلة للمشاكل اليومية الناشئة عن تقسيم الجزيرة.
    Although the Advisory Committee has recommended the establishment of a number of posts, it is of the view that, pending that review, every effort should be made to accommodate the additional functions through redeployment. UN ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء عدد من الوظائف، فإنها تعتقد أنه، ريثما يتم إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب المهام الإضافية عن طريق إعادة التوزيع.
    7. The Committee welcomes the establishment of a number of gender equality committees at the local level, aimed at mainstreaming gender perspectives into local policies. UN 7 - وترحب اللجنة بإنشاء عدد من لجان المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي بهدف تعميم المنظور الجنساني في السياسات المحلية.
    39. Work to better the situation of disabled children had begun in Morocco in the 1960s with the establishment of a number of associations looking after their interests and presided over by members of the royal family. UN ٩٣- وأشار إلى أن العمل من أجل تحسين حالة اﻷطفال المعوقين قد بدأ في المغرب في الستينات بإنشاء عدد من الرابطات لرعاية مصالحهم وهي رابطات يرأسها أفراد اﻷسرة الملكية.
    81. Cameroon welcomed the creation of a number of institutions and the ministry for the promotion of human rights. UN 81-ورحبت الكاميرون بإنشاء عدد من المؤسسات ووزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    34. Many delegations expressed disagreement with the proposals relating to the creation of a number of high-level posts at a time when the Organization continued to face an unprecedented financial crisis. UN ٣٤ - وأعربت وفود عديدة عن عدم موافقتها على المقترحات المتعلقة بإنشاء عدد من الوظائف العليا في الوقت الذي ما زالت فيه المنظمة تواجه أزمة مالية لم يسبق لها مثيل.
    The Supreme Council Decree establishing a number of juvenile courts in the governorates. UN - قرار المجلس الأعلى للقضاء بإنشاء عدد من محاكم الأحداث في المحافظات.
    As part of that response, the Director-General is establishing a number of advisory committees consisting of outside experts to continue to provide independent technical advice to WHO in key areas related to its health statistics. UN وكجزء من هذه الاستجابة، سيقوم المدير العام بإنشاء عدد من اللجان الاستشارية تضم خبراء خارجيين لمواصلة تقديم المشورة التقنية المستقلة إلى المنظمة في المجالات الرئيسية المتصلة بإحصاءاتها الصحية.
    The Council had also established a number of women’s clubs. UN كما قام المجلس بإنشاء عدد من النوادي النسائية.
    In terms of HIV prevention, in addition to many awareness-raising campaigns, our Government has set up a number of centres for voluntary and confidential screening. UN وفي ما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، قامت حكومتنا، بالإضافة إلى العديد من حملات التوعية، بإنشاء عدد من المراكز للفحص الطوعي والسري.
    To increase efficiency and coherence when delivering technical cooperation projects, the Group of 77 and China supported the idea of the Report of the Panel of Eminent Persons (Part III of document TD/B/WP/195) to establish a number of thematic trust funds. UN ولزيادة الفعالية والاتساق عند تنفيذ مشاريع التعاون التقني، قال إن مجموعة ال77 والصين تؤيد الفكرة التي جاءت في تقرير فريق الشخصيات البارزة (الجزء الثالث من الوثيقة TD/B/WP/195) بإنشاء عدد من الصناديق الاستئمانية المواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد