ويكيبيديا

    "بإنشاء منطقة خالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the establishment of a zone free
        
    • the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • establish a nuclear-weapon-free zone
        
    • establishing a nuclear-weapon-free zone
        
    • an area free
        
    • creating a nuclear-weapon-free zone
        
    • create a nuclear-weapon-free zone
        
    • Free Zone
        
    • the creation of a nuclear-weapon-free zone
        
    • a region free
        
    • realize a nuclear-weapon-free zone
        
    • realize the nuclear-weapon-free zone
        
    We are committed to the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN ونحن ملتزمون بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    It welcomed the convening of the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN وترحب الوكالة بعقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It was also actively involved in the elaboration of the Treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وقال إن بلده يشترك بنشاط أيضا في إعداد المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    We, and hope for progress with regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونأمل في إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This can effectively be done by establishing a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Since President Mubarak's initiative in 1990, Egypt has called for the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. UN كما تطالب مصر منذ مبادرة الرئيس مبارك عام ١٩٩٠ بإنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    The Non-Aligned Movement calls for practical steps to the convening of the conference on the establishment of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction in the Middle East, without any further delay. UN وتدعو الحركة إلى اتخاذ خطوات عملية لعقد مؤتمر معني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، دون مزيد من التأخير.
    The Netherlands is one of the main financial contributors to the yearly conference on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, organized by the Arab Institute of Security Studies in Jordan. UN وهولندا واحدة من المساهمين الماليين الرئيسيين في المؤتمر السنوي المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، الذي نظمه المعهد العربي لدراسات الأمن في الأردن.
    The Secretary-General hopes that recent developments in the region will have a positive influence towards creating a stable and secure environment that would facilitate the process of promoting the establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East. UN ويأمل الأمين العام أن يكون لهذه التطورات الأخيرة أثر إيجابي لتهيئة بيئة من الاستقرار والأمن من شأنها تيسير النهوض بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We remain committed to the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East and call for concrete steps to be taken to this end. UN ولم نزل ملتزمين بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وندعو إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    In this context, Germany welcomes the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي هذا السياق، ترحب ألمانيا بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In that regard, we support the proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in accordance with General Assembly resolutions. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    Implementation of the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Implementation of the 1995 resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East: national report of Morocco UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير وطني مقدم من المغرب
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Substantial progress has been achieved towards the realization of the Central Asian initiative to establish a nuclear-weapon-free zone. UN وقد تحقق تقدم كبير صوب تحقيق مبادرة آسيا بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    In that context, we support the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the area of the Middle East. UN وفي ذلك السياق، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    There has also been progress on the treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتصل بالمعاهدة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    It is opportune to recall in this context President Muhammad Hosni Mubarak's proposal not only to establish an area free of weapons of mass destruction in the Middle East but also to convene an international conference to ban the production or use of weapons of mass destruction anywhere in the world. UN ونعيد التذكير في هذا السياق بمبادرة الرئيس محمد حسني مبارك ليس فقط بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وإنما بالدعوة لمؤتمر دولي لحظر انتاج أو استخدام أسلحة الدمار الشامل في العالم.
    All States parties should further reaffirm their commitment to creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and ridding it of all weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تؤكد من جديد التزامها بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتخليصها من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها.
    The States of Central Asia have taken the decision to create a nuclear-weapon-free zone, and its first conference will take place this month in Ashgabat. UN واتخذت دول آسيا الوسطى قرارات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وسيعقد مؤتمرها الأول هذا الشهر في أشغبات.
    We ratified the Treaty of Rarotonga establishing the South Pacific Nuclear Free Zone. UN وصدقنــا علــى معاهدة راروتونغا الخاصة بإنشاء منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    This is where the agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was signed. UN وهذا هو المكان الذي تم فيه التوقيع على اتفاق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    All the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. UN وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    In order to promote the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, the Islamic Republic of Iran also held two international conferences on disarmament and nonproliferation, in Tehran in 2010 and 2011, which, inter alia, examined ways and means to realize a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the existing challenges and obstacles, in particular the nuclear-weapons programme of the Zionist regime in the region. UN وخدمةً لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، نظَّمت جمهورية إيران الإسلامية أيضا في طهران في عامي 2010 و 2011 مؤتمرين دوليين عن نزع السلاح وعدم الانتشار تناولا جملة من الأمور منها بحث السبل والوسائل الكفيلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والنظر في التحديات والعراقيل القائمة التي تشمل بالخصوص برنامج الأسلحة النووية للنظام الصهيوني في المنطقة.
    In order to promote the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, the Islamic Republic of Iran also held an International Conference on Disarmament and NonProliferation in Tehran on 17 and 18 April 2010, which, inter alia, examined ways and means to realize the nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the existing challenges and obstacles, in particular the nuclear weapons programme of the Zionist regime in the region. UN وخدمةً لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، نظَّمت جمهورية إيران الإسلامية أيضا في طهران يومي 17 و 18 نيسان/أبريل 2010 مؤتمرا دوليا عن نزع السلاح وعدم الانتشار تناول جملة من الأمور منها بحث السبل والوسائل الكفيلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والنظر في التحديات والعراقيل القائمة التي تشمل بالخصوص برنامج الأسلحة النووية للنظام الصهيوني في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد