ويكيبيديا

    "بإنشاء وتشغيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment and operation
        
    • construction and operation
        
    • creation and operation
        
    • establish and operate
        
    • establishment and operationalization
        
    • on the establishment and functioning
        
    • development and operation
        
    These events have also served as forums for exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national human rights institutions. Direct UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    These events have also served as forums for exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national human rights institutions. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    These events have also served as forums for exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national human rights institutions. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Since the UNCTAD advisory mission conducted in 1995, follow-up activities on this project were suspended, pending a final decision on arrangements for the construction and operation of Gaza Port. UN 48- منذ قيام الأونكتاد بإيفاد بعثته الاستشارية في عام 1995، تم تعليق أنشطة المتابعة المتصلة بهذا المشروع في انتظار صدور قرار نهائي بشأن الترتيبات الخاصة بإنشاء وتشغيل ميناء غزة.
    Countries can be compensated, for example, for the creation and operation of additional storage capacity by other riparian countries. UN ويمكن للبلدان أن تعوَّض مثلا على قيام البلدان المشاطئة الأخرى بإنشاء وتشغيل سعة تخزين إضافية.
    Letters were sent to those Parties that had reported the establishment and operation of such a licensing system to the Fund secretariat but had not yet reported such information to the Ozone Secretariat. UN وتم توجيه رسائل إلى الأطراف التي أبلغت أمانة الصندوق بإنشاء وتشغيل تلك النظم ولكنّها لم تبلغ أمانة الأوزون بذلك.
    These events have also served as forums for exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national human rights institutions. UN وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    To that end, we reiterate our support for the work of the competent authorities to bring about the speedy establishment and operation of a Central American institute for the training and strengthening of the civil police. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤكد من جديد دعمنا لما تبذله السلطات المختصة من جهود بغية اﻹسراع بإنشاء وتشغيل معهد لدول أمريكا الوسطى يُعنى بتدريب الشرطة المدنية وتعزيزها.
    Hence, the report will deal with aspects related to the establishment and operation of truth commissions that, if addressed adequately ex ante, improve the likelihood of a commission being able to make its distinctive contribution. UN وعليه، سيعالج التقرير الجوانب المتصلة بإنشاء وتشغيل لجان تقصي الحقائق، التي من شأنها أن تزيد فرص تمكن تلك اللجان من تقديم مساهمات مميزة، إن هي عولجت بشكل مسبق وفقاً للتكهنات.
    This obligation is set out in Article 4B of the Protocol, which also requires each party, within three months of the date of introducing its licensing system, to report to the Ozone Secretariat on its establishment and operation of the system. UN ويرد هذا الالتزام في المادة 4 باء من البروتوكول التي تقضي أيضاً بأن يقوم كل طرف بإبلاغ أمانة الأوزون بإنشاء وتشغيل نظام الترخيص خلال ثلاثة أشهر من تاريخ إنشائه.
    That obligation was imposed by Article 4B of the Protocol, which also required each party, within three months of the date of introducing its licensing system, to report to the Ozone Secretariat on its establishment and operation of the system. UN ويرد هذا الالتزام في المادة 4 باء من البروتوكول التي تقضي أيضاً بأن يقوم كل طرف بإبلاغ أمانة الأوزون بإنشاء وتشغيل نظام الترخيص خلال ثلاثة أشهر من تاريخ إنشائه.
    The Party has also reported on the establishment and operation of a licensing system pursuant to decision XVII/32. UN كما أفاد الطرف بإنشاء وتشغيل نظام للتراخيص وفقاً للمقرر 17/32.
    The Party had also reported on the establishment and operation of a licensing system pursuant to decision XVII/32. UN كما أفاد الطرف بإنشاء وتشغيل نظام للتراخيص وفقاً للمقرر 17/32.
    (i) Measures to prohibit in their territories the establishment and operation of installations and training camps for the commission, within or outside their territories, of offences referred to in article 2; and UN `1 ' التدابير اللازمة لحظر القيام في إقليمها بإنشاء وتشغيل منشآت ومعسكرات تدريب لارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة 2، سواء داخل أقاليمها أو خارجها؛
    Expenses associated with the establishment and operation of houses for the elderly and dormitory schools for orphans, for professional training and rehabilitation of invalids are also covered from the State budget. UN وتغطي ميزانية الدولة أيضا النفقات المرتبطة بإنشاء وتشغيل دور لرعاية المسنين ومدارس داخلية لﻷيتام، ومن أجل التدريب المهني وإعادة تأهيل العاجزين.
    144. Support services: The Special Rapporteur welcomes the introduction of a new provision in the law that permits the establishment and operation of a shelter for victims of violence. UN 144- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بإدخال حكم جديد في القانون يسمح بإنشاء وتشغيل مأوى لضحايا العنف.
    2. GabčíkovoNagymaros Project (Hungary/Slovakia) 124. On 2 July 1993, Hungary and Slovakia jointly notified to the Court a Special Agreement, signed between them on 7 April 1993, for the submission of certain issues arising out of differences regarding the implementation and the termination of the Budapest Treaty of 16 September 1977 on the construction and operation of the GabčíkovoNagymaros barrage system. UN 124- في 2 تموز/يوليه 1993، أشعرت هنغاريا وسلوفاكيا معا المحكمة بتوقيع اتفاق خاص بينهما في 7 نيسان/أبريل 1993، يقضي بأن تُعرض على المحكمة بعض المسائل الناجمة عن خلافات بشأن تنفيذ وإنهاء معاهدة بودابست المبرمة في 16 أيلول/سبتمبر 1977 المتعلقة بإنشاء وتشغيل شبكة سدود غابسيكوفو - ناغيماروس.
    2. GabčíkovoNagymaros Project (Hungary/Slovakia) 106. On 2 July 1993, Hungary and Slovakia jointly notified to the Court a Special Agreement, signed between them on 7 April 1993, for the submission of certain issues arising out of differences regarding the implementation and the termination of the Budapest Treaty of 16 September 1977 on the construction and operation of the GabčíkovoNagymaros barrage system. UN 106- في 2 تموز/يوليه 1993، أشعرت هنغاريا وسلوفاكيا معا المحكمة، بتوقيع اتفاق خاص في 7 نيسان/أبريل 1993، يقضي بأن تُعرض على المحكمة بعض المسائل الناجمة عن خلافات بشأن تنفيذ وإنهاء معاهدة بودابست المبرمة في 16 أيلول/سبتمبر 1977 المتعلقة بإنشاء وتشغيل شبكة سدود غابشيكوفو - ناغيماروس.
    Its purpose is to authorize the creation and operation of a centralized database of nonpersonally identifiable health data from medical records with the aim of increasing knowledge in order to improve health and health services; UN والغرض المنشود من هذا القانون هو السماح بإنشاء وتشغيل قاعدة بيانات مركزية تجمع بيانات صحية مأخوذة من السجلات الطبية دون بيان أسماء أصحابها بغية تنمية المعلومات التي تفيد في رفع المستوى الصحي وتحسين الخدمات الصحية؛
    Noting with appreciation that Cook Islands and Nauru had complied with the obligation under Article 4B of the Montreal Protocol to establish and operate licensing systems, UN إذ تحيط علماً مع التقدير بأن جزر كوك وناورو قد امتثلتا للالتزام بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال بإنشاء وتشغيل نُظم تراخيص،
    98.23. Expedite the establishment and operationalization of the National Institute for Human Rights which fully complies with the Paris Principles (Malaysia); 98.24. UN 98-23- التعجيل بإنشاء وتشغيل المعهد الوطني لحقوق الإنسان بما يمتثل لمبادئ باريس امتثالاً كاملاً (ماليزيا)؛
    Bimonthly meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict UN عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النـزاعات المسلحة
    225. Welcomes the development and operation of the website of the Regular Process, under the auspices of the United Nations, addressing the communication requirements of the Regular Process and facilitating the use of appropriate data handling and information schemes for the work of the Group of Experts and the pool of experts; UN 225 - ترحب بإنشاء وتشغيل الموقع الشبكي الخاص بالعملية المنتظمة، تحت رعاية الأمم المتحدة، الذي يفي بمتطلبات الاتصال لأغراض العملية المنتظمة وييسر استخدام نظم ملائمة لتداول البيانات والمعلومات المتعلقة بعمل فريق الخبراء ومجموعة الخبراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد