ويكيبيديا

    "بإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positively
        
    • positive
        
    • actively
        
    • favourably
        
    • favourable
        
    • constructively
        
    It also positively noted the existence of 387,000 of registered NGOs. UN كما لاحظت بإيجابية وجود 000 387 منظمة غير حكومية مسجلة.
    Many other proposals contained in this report would impact positively on the potential benefits of the Calendar. UN سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم.
    That requires that States respond positively in our upcoming deliberations. UN ويتطلب ذلك أن ترد الدول بإيجابية في مداولاتنا القادمة.
    My country is nevertheless optimistic and has positive expectations for progress in this forum during the current year. UN وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية.
    At the regional level, my country participates actively in regional economic gatherings. UN كما أنها تساهم بإيجابية في التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    Ethiopia therefore considered favourably the recommendation requesting the Government to strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts. UN ولذلك نظرت إثيوبيا بإيجابية إلى التوصية التي تطلب من الحكومة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاعات الإثنية.
    ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ Open Subtitles ♪ لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية
    ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ Open Subtitles ♪ لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية
    ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ Open Subtitles ? لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ?
    Overall, the reforms were received positively and constructive suggestions made for their implementation and followup. UN وعموماً، استُقبلت الإصلاحات بإيجابية وقُدمت اقتراحات بناءة لتنفيذها ومتابعتها.
    The Arabs viewed these parameters positively. UN ولقد نظر العرب إلى هذه المعايير بإيجابية.
    We must also continue positively to engage civil society and the media in complementing our concerted efforts in this fight. UN ويجب أيضا أن نواصل بإيجابية إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في استكمال جهودنا المتضافرة في هذه الكفاح.
    We considered positively the various ideas and proposals and initiatives presented by many countries and parties. UN وتعاطينا بإيجابية مع مختلف الأفكار المقترحات والمبادرات المقدمة من عديد من الدول والهيئات.
    In Yemen, we have positively dealt with these Goals in accordance with our limited capacity. UN ومن جانبنا في الجمهورية اليمنية، فقد تعاملنا بإيجابية مع تلك الأهداف، وفقاً لقدراتنا المحدودة، لتحقيق ما نستطيع منها.
    We urge the First Committee to respond positively and vigorously in its deliberations on this issue. UN ونحث اللجنة الأولى على الاستجابة بإيجابية وقوة في مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    We hope that the proposal will be received positively in the framework of constructive dialogue in the interests of international peace and security. UN ونأمل أن يتم التعامل بإيجابية مع ذلك الاقتراح في إطار الحوار البناء خدمة للسلم والأمن الدوليين.
    Brazil also encouraged Egypt to consider positively issuing a standing invitation for special procedures. UN كما شجعت البرازيل مصر على النظر بإيجابية في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    And keep a positive attitude. I think that's most important. Open Subtitles وأعيش يومي بإيجابية أعتقد أن ذلك هو الأمر الأهم
    My country would like the international community to deal with it in a positive way and help it to achieve its objectives. UN وتأمل حكومة العراق أن يتعامل المجتمع الدولي مع العراق بإيجابية ومساعدته في تحقيق الهدف الذي يصبو إليه.
    Are national scientific and technical institutions participating actively and effectively in subregional, regional and relevant international networks? Government's agreement UN :: هل المؤسسات العلمية والتقنية تشارك بإيجابية وفعالية في الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والشبكات الدولية ذات الصلة؟
    He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. UN وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية.
    I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. UN إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص.
    Myanmar should remain constructively engaged in that process. UN وأضاف أن ميانمار ينبغي أن تبقى مشتركة بإيجابية في تلك العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد