It also positively noted the existence of 387,000 of registered NGOs. | UN | كما لاحظت بإيجابية وجود 000 387 منظمة غير حكومية مسجلة. |
Many other proposals contained in this report would impact positively on the potential benefits of the Calendar. | UN | سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم. |
That requires that States respond positively in our upcoming deliberations. | UN | ويتطلب ذلك أن ترد الدول بإيجابية في مداولاتنا القادمة. |
My country is nevertheless optimistic and has positive expectations for progress in this forum during the current year. | UN | وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية. |
At the regional level, my country participates actively in regional economic gatherings. | UN | كما أنها تساهم بإيجابية في التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية. |
Ethiopia therefore considered favourably the recommendation requesting the Government to strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts. | UN | ولذلك نظرت إثيوبيا بإيجابية إلى التوصية التي تطلب من الحكومة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاعات الإثنية. |
♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ | Open Subtitles | ♪ لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ♪ |
♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ | Open Subtitles | ♪ لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ♪ |
♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ | Open Subtitles | ? لحسن الحظ لدينا رجل يستطيع القيام بإيجابية ? |
Overall, the reforms were received positively and constructive suggestions made for their implementation and followup. | UN | وعموماً، استُقبلت الإصلاحات بإيجابية وقُدمت اقتراحات بناءة لتنفيذها ومتابعتها. |
The Arabs viewed these parameters positively. | UN | ولقد نظر العرب إلى هذه المعايير بإيجابية. |
We must also continue positively to engage civil society and the media in complementing our concerted efforts in this fight. | UN | ويجب أيضا أن نواصل بإيجابية إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في استكمال جهودنا المتضافرة في هذه الكفاح. |
We considered positively the various ideas and proposals and initiatives presented by many countries and parties. | UN | وتعاطينا بإيجابية مع مختلف الأفكار المقترحات والمبادرات المقدمة من عديد من الدول والهيئات. |
In Yemen, we have positively dealt with these Goals in accordance with our limited capacity. | UN | ومن جانبنا في الجمهورية اليمنية، فقد تعاملنا بإيجابية مع تلك الأهداف، وفقاً لقدراتنا المحدودة، لتحقيق ما نستطيع منها. |
We urge the First Committee to respond positively and vigorously in its deliberations on this issue. | UN | ونحث اللجنة الأولى على الاستجابة بإيجابية وقوة في مداولاتها بشأن هذه المسألة. |
We hope that the proposal will be received positively in the framework of constructive dialogue in the interests of international peace and security. | UN | ونأمل أن يتم التعامل بإيجابية مع ذلك الاقتراح في إطار الحوار البناء خدمة للسلم والأمن الدوليين. |
Brazil also encouraged Egypt to consider positively issuing a standing invitation for special procedures. | UN | كما شجعت البرازيل مصر على النظر بإيجابية في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
And keep a positive attitude. I think that's most important. | Open Subtitles | وأعيش يومي بإيجابية أعتقد أن ذلك هو الأمر الأهم |
My country would like the international community to deal with it in a positive way and help it to achieve its objectives. | UN | وتأمل حكومة العراق أن يتعامل المجتمع الدولي مع العراق بإيجابية ومساعدته في تحقيق الهدف الذي يصبو إليه. |
Are national scientific and technical institutions participating actively and effectively in subregional, regional and relevant international networks? Government's agreement | UN | :: هل المؤسسات العلمية والتقنية تشارك بإيجابية وفعالية في الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والشبكات الدولية ذات الصلة؟ |
He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. | UN | وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية. |
I would encourage all delegations to give favourable consideration to this text. | UN | إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص. |
Myanmar should remain constructively engaged in that process. | UN | وأضاف أن ميانمار ينبغي أن تبقى مشتركة بإيجابية في تلك العملية. |