In addition, and as summarized in section III, two new fire pumps were purchased and installed on the second basement level. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم شراء مضختي إطفاء جديدتين وتركيبهما في الطابق السفلي الثاني، كما ورد بإيجاز في الفرع الثالث. |
Proposals have been linked to legislative mandates in the budget proposals, as summarized in the present document. | UN | ويجري في مقترحات الميزانية ربط المقترحات بالولايات التشريعية على النحو المبين بإيجاز في هذه الوثيقة. |
These common elements are summarized in the following paragraphs. | UN | وترد هذه العناصر المشتركة بإيجاز في الفقرات التالية. |
The management priorities and functions for supporting United Nations system coherence are outlined in part 4 of this strategic plan. | UN | وترد بإيجاز في الجزء 4 من هذه الخطة الاستراتيجية الأولويات والمهام الإدارية المتعلقة بالاتساق في منظومة الأمم المتحدة. |
This information therefore supplements similar information received from other Member States, organizations of the United Nations system, and other international organizations and civil society entities, which is outlined in the report. | UN | وتعد هذه المعلومات لذلك إضافة للمعلومات المماثلة الواردة من الدول الأعضاء الأخرى، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية وكيانات المجتمع المدني التي تم إيرادها بإيجاز في التقرير. |
I want to be brief; these efforts by Australia are outlined briefly in my statement as distributed. | UN | وأود أن أختصر، فهذه الجهود التي تبذلها أستراليا قد تم توضيحها بإيجاز في بياني الذي تم توزيعه. |
In particular, the Special Rapporteur has received information on the individual cases summarized in the following paragraphs. | UN | وتلقى المقرر الخاص، على وجه الخصوص، معلومات عن الحالات الفردية المعروضة بإيجاز في الفقرات التالية. |
For many of the priorities, strategies have already been worked out, and are summarized in this report. | UN | وبالنسبة للكثير من هذه الأولويات وُضعت بالفعل الاستراتيجيات اللازمة لها وترد بإيجاز في هذا التقرير. |
As summarized in the note, the Advisory Group recognized continuing improvements in the performance and management of the Fund. | UN | ومثلما ذُكر بإيجاز في المذكرة، اعترف الفريق الاستشاري بالتحسينات المستمرة التي يشهدها أداء الصندوق وإدارته. |
As summarized in the note, the Advisory Group recognized continuing improvements in the performance and management of the Fund. | UN | وعلى نحو ما ورد بإيجاز في المذكرة، أقر الفريق الاستشاري باستمرار التحسن في أداء الصندوق وإدارته. |
The resource requirements by component and source of funds and the post requirements are summarized in tables 14.5 and 14.6, respectively. | UN | وترد بإيجاز في الجدول 14-5 الاحتياجات من الموارد حسب العنصر ومصادر الأموال وترد في الجدول 14-6 الاحتياجات من الوظائف. |
(ii) Technical cooperation activities, which include the financial results summarized in statement VI; | UN | ' 2` أنشطة التعاون التقني، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان السادس؛ |
(iii) General trust funds, which include the financial results summarized in statement VII; | UN | ' 3` الصناديق الاستئمانية العامة، وتشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان السابع؛ |
(iv) Tax Equalization Fund, which includes the financial results summarized in statement VIII; | UN | ' 4` صندوق معادلة الضرائب، ويشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان الثامن؛ |
(v) Capital master plan, which includes the financial results summarized in statement IX; | UN | ' 5` المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشمل النتائج المالية الواردة بإيجاز في البيان التاسع؛ |
Those strategies, which have already been outlined in past issues of the survey, are significant for three reasons. | UN | وهذه الاستراتيجيات، التي سبق ذكرها بإيجاز في أعداد سابقة من هذه الدراسة، مهمة لأسباب ثلاثة. |
118. The concept outlined in the present report to implement this challenging mandate is a novel one. | UN | 118 - والمفهوم المبين بإيجاز في هذا التقرير لتنفيذ هذه الولاية العسيرة هو مفهوم مبتكر. |
As for ending recruitment of children, he pursued the three-pronged approach outlined in paragraph 45 of his report. | UN | فقد أشار إلى النهج ثلاثي الشعاب الوارد بإيجاز في الفقرة ٤٥ من تقريره. |
As noted above, the charts contain references to portions of the summaries that discuss the matters noted briefly in the charts. | UN | ومثلما لُوحِظ أعلاه، فإن المخطّطات تتضمن إشارات إلى أجزاء من الملخّصات تناقش المسائل المبيّنة بإيجاز في المخطّطات. |
Significant changes to the text are explained briefly in endnotes. | UN | أما التغييرات الهامة المُراد إدخالها على النص فهي مشروحة بإيجاز في حواش موضوعة في نهاية النص. |
Other relevant non-governmental organizations may also ask to speak briefly at such meetings. | UN | ويجوز أيضا للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة أن تطلب التحدث بإيجاز في تلك الاجتماعات. |
Concerning emission control at disposal, several measures can be taken to reduce possible emissions. They are briefly discussed in this section. | UN | وفيما يتعلق برقابة الانبعاثات، يمكن اتخاذ العديد من التدابير لخفض الانبعاثات المحتملة التي ترد مناقشتها بإيجاز في هذا الجزء. |
With regard to the results-based budgeting framework, the Advisory Committee notes that total resource requirements continue to be linked to the Force's objective and that expected accomplishments, indicators of achievement and planned outputs were explained in a concise manner in both the budget document and the performance report. | UN | وفيما يتعلق بإطار الميزانية القائمة على النتائج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجمالي الاحتياجات من الموارد لا يزال مرتبطا بهدف القوة وأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة موضحة بإيجاز في كل من وثيقة الميزانية وتقرير الأداء. |
However, these issues were only briefly touched upon in the country programme documents and it was difficult to see where in the elaboration process they had been considered. | UN | غير أن هذه المسائل لم تُذكر سوى بإيجاز في وثائق البرامج القطرية، ومن الصعب أن يُحدد بوضوح موقع النظر فيها في إطار عملية إعداد الوثائق. |