ويكيبيديا

    "بإيداع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deposit
        
    • deposited
        
    • placement
        
    • deposits
        
    • filed
        
    • by filing
        
    • depositing
        
    • file
        
    • filing of
        
    • placing
        
    Accordingly, the Government of Japan will deposit an instrument of ratification with the United Nations Secretary—General early next month. UN وستقوم حكومة اليابان، بناء عليه، بإيداع صك المصادقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في مطلع الشهر المقبل.
    Furthermore the procedure adopted by Customs is that local importers are required to deposit imports of precious goods with Customs. UN علاوة على ذلك، يتمثل الإجراء الذي تتبعه سلطات الجمارك في إلزام المستوردين المحليين بإيداع واردات السلع الثمينة لديها.
    Honey, you sent in All the deposit checks, right? Open Subtitles عزيزى, هل قمت بإيداع كل الشيكات, أليس كذلك
    Sure I can. I just deposited my paycheck on Wednesday. Open Subtitles بالطبع أستطيع، لقد قمت بإيداع شيك راتبي يوم الاربعاء
    The Protocol, which will allow for the first time the use of electronic consignment notes in international road transport, will enter into force ninety days after five States have deposited their instruments of ratification or accession. UN وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه.
    In addition, a new placement of Children with Special Needs Act has just been launched. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدر مؤخراً قانون جديد يتعلق بإيداع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Introduced a ban on foreign investors placing funds into time deposits. UN فرضت حظرا على قيام المستثمرين الأجانب بإيداع أموال في ودائع لمدة محددة.
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the same time limit. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل ذاته.
    Someone made a pretty substantial deposit after the diamonds went missing. Open Subtitles شخص ما قام بإيداع كبير جداً بعد أن فُقدت الألماسات.
    In the ceremony of deposit of the instrument of accession, Minister Lampreia stated: UN وفي الاحتفال بإيداع صك الانضمام قال الوزير لامبريا:
    Accordingly, Canada hoped that other States parties would soon deposit their instruments of acceptance of the amendment to increase membership of the Committee to 18. UN وعليه تأمل كندا في أن تقوم الدول اﻷطراف اﻷخرى بإيداع وثائق قبول التعديل القاضي بزيادة عدد أعضاء اللجنة إلى ١٨ عضوا.
    In such circumstances, the defendant or judgement debtor may also be required to deposit his or her passport or travel document with the court. UN وفي هذه الحالات يجوز تكليف المدعى عليه أو المحكوم عليه بالدين بإيداع جواز سفره أو وثيقة سفره في المحكمة.
    Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary—General of the United Nations. UN ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The decision provided, however, that the deposit of instruments of ratification by the European Union would be made simultaneously with those of all of its members. UN بيد أن المقرر ينص على أن يقوم الاتحاد اﻷوروبي بإيداع صكوك التصديق بصورة متزامنة مع جميع أعضائه.
    Several more countries have completed the ratification process but have not yet deposited their instruments of ratification. UN وهناك عدة دول أخرى أنجزت عملية التصديق، لكنها لم تقم بعد بإيداع صكوك التصديق.
    Of that, it has recently deposited CFAF 500 million into an escrow account from which the Commission can draw as necessary. UN وقامت مؤخرا بإيداع 500 مليون من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في حساب ضمان يمكن للجنة أن تسحب منه حسب الاقتضاء.
    Having signed the CTBT on 24 September 1996, the Holy See deposited its instrument of ratification on 18 July of this year. UN والكرسي الرسولي، الذي وقَّع معاهدة الحظر الشامل في 24 أيلول/سبتمبر، قام بإيداع صك تصديقه في 18 تموز/يوليه من هذا العام.
    The circumstances taken into account in deciding on the placement of the child for his or her care, protection and treatment; UN الظروف التي أُخذت بعين الاعتبار في القرار المتعلق بإيداع الطفل لغرض رعايته أو حمايته أو علاجه؛
    Your boyfriend here made a few deposits in the days following the leak. Open Subtitles خليلكِ هذا قام بإيداع بعض الأموال بحسابه في البنك بعد تسريب المعلومات بأيام.
    The authors of the unilateral declaration of independence filed a written contribution within the time limit fixed by the Court. UN وقام واضعو إعلان الاستقلال الصادر من جانب واحد بإيداع مساهمة خطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    Thus, it was suggested that paragraph (3) (b) should require information to be provided as to whether a secured creditor jeopardized its security by filing the claim. UN واقترح بالتالي أن تشترط الفقرة (3) (ب) تقديم معلومات عما إذا كان الدائن المضمون يعرض للخطر كفالته بإيداع طلب.
    Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit. UN وستقوم ناورو بإيداع صك تصديقها على المعاهدة اليوم، وإني أدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    The Working Group noted that such an amendment to Rule 115 is necessary for discouraging a growing trend by parties to file non-meritorious Rule 115 motions just before the Appeals Judgement is due to be issued. UN وأشار الفريق العامل إلى ضرورة إدخال هذا التعديل على القاعدة 115 للحد من تزايد اتجاه الأطراف إلى القيام قبل التاريخ المتوقع لصدور حكم الاستئناف مباشرة بإيداع طلبات غير وجيهة بموجب القاعدة 115.
    These commissions are temporary in nature and their mission ends with the filing of their report. UN ولهذه اللجان صفة مؤقتة وتنتهي مهمتها بإيداع التقارير التي تعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد