ويكيبيديا

    "بإيلاء اهتمام خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pay particular attention to
        
    • to pay special attention to
        
    • to give special attention to
        
    • pay special attention to the
        
    • to pay particular attention
        
    • particular attention be paid to
        
    • to give particular attention to
        
    • special attention be given to
        
    • that special attention be given
        
    • paying special attention
        
    • giving special attention
        
    • special attention be accorded
        
    • particular attention be given
        
    • special attention should be given
        
    • be given special attention
        
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    We are delighted that the President of the General Assembly has vowed to pay special attention to vulnerable States such as ours. UN ومن دواعي غبطتنا أن رئيس الجمعية العامة قد وعد بإيلاء اهتمام خاص للدول المعرضة للخطر مثل دولنا.
    The Working Group is also mandated to give special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous people. UN والفريق العامل مكلف أيضا بإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين.
    On the contrary, traditionally families pay special attention to the nutrition of pregnant women and provide the best possible conditions for pregnancy. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأسر تقوم بصورة تقليدية وفي إطار من المعرفة والدراية، بإيلاء اهتمام خاص لتغذية هؤلاء الحوامل.
    As the Head of State of the largest Muslim country in the world, I sincerely invite all world leaders to pay particular attention to that issue. UN وبصفتي رئيسة لأكبر بلد إسلامي في العالم، أوجه الدعوة مخلصة لجميع قادة العالم بإيلاء اهتمام خاص لتلك المسألة.
    It also recommends that particular attention be paid to the fact that the three-month period stipulated for a change in job is highly insufficient. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لكون فترة الثلاثة أشهر الممنوحة لتغيير العمل لا تكفي أبدا.
    Paragraph 32 of the same Declaration instructs the Committee on Trade and Environment, in pursuing work on all items on its agenda within its current terms of reference, to give particular attention to the relevant provision of the TRIPS Agreement. UN وتطالب الفقرة 32 من الإعلان نفسه لجنة التجارة والبيئة، بأن تقوم في تناولها لكل بنود جدول أعمالها في إطار صلاحياتها الحالية، بإيلاء اهتمام خاص لنصوص اتفاق تريبس ذات الصلة.
    The Group recommends that special attention be given to the development of national staff skills through education and training. UN ويوصي الفريق بإيلاء اهتمام خاص لتطوير المهارات لدى الموظفين الوطنيين عن طريق التثقيف والتدريب.
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN توصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف تحديداً بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    In particular, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the following recommendations: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف تحديداً بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    They had undertaken to pay special attention to strengthening environmental institutions and organizations, to creating and implementing policy instruments, and to capacity-building. UN وتعهدوا بإيلاء اهتمام خاص بتعزيز المؤسسات والمنظمات البيئية، ووضع وتنفيذ صكوك في مجال السياسات، وبناء القدرات.
    Calling upon the international community to pay special attention to the problems of developing countries is not a proclamation of abdication of responsibility. UN إن مطالبة المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل البلدان النامية ليس إعلانا بالتخلي عن المسؤولية.
    In doing so, he also took into consideration the requests to pay special attention to a number of issues made to him in various resolutions of the Commission on Human Rights. UN وقد أخذ في اعتباره، وهو يفعل ذلك، الطلبات الموجهة إليه في شتى قرارات لجنة حقوق اﻹنسان بإيلاء اهتمام خاص لعدد من القضايا.
    IC is further mandated to give special attention to the least developed countries and the economies in transition. UN وهي مناطة كذلك بإيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    I have instructed my Special Representative to give special attention to this aspect of his mission and to help in every way possible the institution of harmonious and efficient cooperation between the Government and people of Haiti on the one hand and the various representatives of the international community on the other. UN وقد أصدرت تعليماتي لمبعوثي الخاص بإيلاء اهتمام خاص لهذه الناحية من مهمته والمساعدة بكل شكل ممكن في إقامة تعاون متجانس وفعال بين حكومة وشعب هايتي من ناحية ومختلف ممثلي المجتمع الدولي من الناحية اﻷخرى.
    Customs officers are advised to pay particular attention to the indicators described in the following subsections below. UN وينصح موظفو الجمارك بإيلاء اهتمام خاص للمؤشرات الواردة في الأقسام الفرعية التالية.
    It also recommends that particular attention be paid to the fact that the three-month period stipulated for a change in job is highly insufficient. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لكون فترة الأشهر الثلاثة الممنوحة لتغيير العمل لا تكفي أبدا.
    The Group welcomed the commitment to give particular attention to Africa in view of the specificity of its industrial development, but urged that the continent be regarded as a whole and not two separate subregions. UN وترحب المجموعة بالالتزام بإيلاء اهتمام خاص لأفريقيا نظرا لخصوصيات التنمية الصناعية في القارة، إلا أنها تحث على النظر إلى القارة بأجمعها لا باعتبارها منطقتين منفصلتين دون إقليميتين.
    The report recommends that special attention be given to other potential sources of conflict. UN ويوصي التقرير بإيلاء اهتمام خاص لمصادر الصراعات المحتملة الأخرى.
    This method is an instrument for working in accordance with the new provisions regarding paying special attention to children's need for information, advice and support. UN وتمكن هذه الطريقة من العمل وفقاً للأحكام الجديدة المتعلقة بإيلاء اهتمام خاص لحاجة الأطفال للحصول على المعلومات والمشورة والدعم.
    My delegation would also support giving special attention to specific countries -- and I mean here certain developed ones -- where what the United Nations stands for is under constant attack by some quarters in those countries. UN ويؤيـد وفد بلادي الرأي بإيلاء اهتمام خاص لبلدان بعينها - وأنا أعنـي هنا بلدانا متقدمة النمو بالذات، تتعرض فيها القضايا التي تدافع عنها الأمم المتحدة لهجوم مستمر من بعض الجهات في تلك البلدان.
    In this regard, the Committee recommends that special attention be accorded to the implementation of the civil rights and freedoms of children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص ﻹعمال حريات الطفل وحقوقه المدنية.
    The Committee recommends that particular attention be given to collecting accurate and up-to-date data for those countries for the 2000 review. UN وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص بجمع بيانات صحيحة ومستحدثة لهذه البلدان لاستخدامها في استعراض عام ٢٠٠٠.
    It also recommended that special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. UN كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات.
    It also recommends that the needs of internally displaced people, particularly women and children, be given special attention. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا، ولاسيما النساء واﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد