ويكيبيديا

    "باتباع نهج يتسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approach
        
    A dark stain on the Government and the legal authorities will only be removed by a more expeditious and forthright approach to this enquiry. UN ولن تُزال هذه الوصمة عن الحكومة والسلطات القانونية إلا باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من السرعة والصراحة في هذا التحقيق.
    At the same time, programmes can be supported more effectively with a more flexible approach to meeting local and recurrent costs, which tend to be particularly significant in the social area. UN وفي الوقت نفسه، يمكن دعم البرامج بمزيد من الفعالية باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من المرونة للوفاء بالتكاليف المحلية والمتكررة، والتي تتصف باﻷهمية لا سيما في المجال الاجتماعي.
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن دحر الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول يقوم على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية في منع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل حركتها،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول وينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول وينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول وينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول وينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    29. Associations for internally displaced persons and representatives of civil society called for a more consultative and inclusive approach by the Government of Kosovo, primarily the Ministry of Communities and Returns, to ensure successful returns. UN 29 - ودعا كل من رابطات المشردين داخليا وممثلي المجتمع المدني إلى قيام حكومة كوسوفو، لا سيما وزارة شؤون الطوائف والعائدين، باتباع نهج يتسم أكثر بالتشاورية والشمول، وذلك لكفالة نجاح عمليات العودة.
    48. Under action 13, the Department for General Assembly and Conference Management would implement changes to allow a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation. UN 48 - وبموجب الإجراء 13، ستنفّذ إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تغييرات للسماح باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل في تخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.
    We believe that the effective leadership of the six Presidents, coupled with a responsible and flexible approach on the part of all member States, will allow us to draw the Conference out of deadlock and onto a smooth path. UN ونعتقد أن القيادة الفعَّالة للرؤساء الستة، مقترنةً باتباع نهج يتسم بالمسؤولية والمرونة من جانب جميع الدول الأعضاء، سيتيحان لنا إخراج المؤتمر من حالة الإخفاق القائمة والانتقال به إلى مسار سلس.
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول وينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول وينطوي على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمنع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل قدرتها،
    Action 13. The Department of General Assembly and Conference Management will implement changes to allow a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation. UN الإجراء 13 - ستنفذ إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات تغييرات للسماح باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل في تخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.
    In operational terms it is quite natural that at this stage special attention should have been paid to improving the organization of work and the rationalization of the documentation prepared by the Secretariat, and the Russian delegation notes with satisfaction that those issues were resolved by taking a fairly flexible and pragmatic approach. UN ومن الناحية التنفيذية، كان من الطبيعي تماما في هذه المرحلة أن يولى اهتمام خاص لتحسيــن تنظيــم اﻷعمال وترشيــد الوثائق التي تعدها اﻷمانة العامة؛ والوفد الروسي يلاحظ بعين الرضا أن تلك المسائل قد حسمت باتباع نهج يتسم بقدر كبير من المرونة والروح العملية.
    While we appreciate and applaud some of the efforts and initiatives being undertaken by a number of agencies within the United Nations system, a much more coherent, focused and intensive approach is required by the Secretariat, international agencies and institutions, in building such capacity and facilitating the implementation of mandates. UN وبينما نقدر بعض الجهود والمبادرات التي ينفذها عدد من الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ونثني عليها، فإن الأمانة العامة والوكالات والمؤسسات الدولية مطالبة باتباع نهج يتسم بقدر أكبر بكثير من الاتساق والتركيز والتكثيف في بناء هذه القدرات وتيسير تنفيذ الولايات.
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول قائم على أساس مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية في منع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل حركتها،
    " The Security Council stresses that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, as well as international and regional organizations, to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat. UN ' ' ويشدد مجلس الأمن على أنه لا يمكن دحر الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول يقوم على مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية في منع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل حركتها.
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول قائم على أساس مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية في منع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل حركتها،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج يتسم بالمثابرة والشمول قائم على أساس مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية في منع التهديدات الإرهابية وإضعافها وعزلها وشل حركتها،
    32. ICLMG said police, intelligence officers and other officials have carried out their duties with an approach of unwarranted suspicion and irresponsible labelling, including religious and racial profiling, especially against Arab and Muslim Canadians. UN 32- وذكر الائتلاف الدولي لرصد الحريات المدنية أن الشرطة وأفراد الاستخبارات وغيرهم من المسؤولين يؤدون واجباتهم باتباع نهج يتسم بالريبة غير المبررة والتصنيف على نحو غير مسؤول، بما في ذلك التصنيف على أساس العرق والدين، وبخاصة ضد العرب والمسلمين الكنديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد