7 December 1993 At 1400 hours, an Iranian military patrol boat with three men in military uniform on board left Abadan port, heading for the sea. At 1530 hours, it returned to its point of departure with the same men on board. | UN | ٧/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٠٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )٣٠/١٥( عاد الى منطقة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
(a) At 1000 hours, an Iranian military patrol boat with three men in military uniform on board left Abadan port, heading for the sea. At 1015 hours, it returned to its point of departure with the same men on board. | UN | ٨/١٢/١٩٩٣ )أ( في الساعة )٠٠/١٠( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )١٥/١٠( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 14.30 hours the tug departed with the boats in the direction of the sea. | UN | وفي الساعة ٣٠/١٤ غادرت الساحبة مع الزوارق باتجاه البحر. |
At 1000 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ |
Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. | UN | أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ. |
This aggression supposedly provoked the response of the armed forces, which pursued the assailants as they fled towards the sea. | UN | وحمل هذا العدوان القوات المسلحة على مطاردة المعتدين الذين فروا باتجاه البحر. |
At 0940 hours, an Iranian patrol boat was observed putting to sea from Abadan harbour with four persons on board. | UN | في الساعة ٤٠/٠٩ شوهد زورق دورية إيراني قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه أربعة أشخاص. |
English Page 13 February 1994 (a) At 1430 hours, an Iranian military patrol boat with three military personnel on board was observed heading out to sea from Abadan harbour. | UN | ١٣/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ٣٠/١٤ شوهد زورق دورية عسكري إيراني، على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين، قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر ثم سار بمحاذاة الجانب العراقي. |
(a) At 0930 hours, an Iranian military patrol boat with three men in military uniform on board left Abadan port, heading for the sea. At 1000 hours, it returned to its point of departure with the same men on board. | UN | ٩/١٢/١٩٩٣ )أ( في الساعة )٣٠/٩( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )٠٠/١٠( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 0930 hours, an Iranian military patrol boat with three soldiers on board left Abadan port, heading for the sea. At 1100 hours, it returned to its point of departure with the same men on board. | UN | ١٤/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/٩( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١١( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
15 December 1993 At 0930 hours, an Iranian military patrol boat with four soldiers on board entered Abadan port from the direction of the sea. At 1300 hours, it returned to Abadan port, and at 1345 hours, it left Abadan port with the same men on board, heading for the sea. 21 December 1993 | UN | ١٥/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٣٠/٩( دخل زورق دورية عسكري ايراني الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٤( أشخاص عسكريين وفي الساعة )٠٠/١١( خرج من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة )٠٠/١٣( عاد الى ميناء عبادان وفي الساعة )٤٥/١٣( خرج من ميناء عبادان باتجاه البحر يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1500 hours, an Iranian military patrol boat with 10 men on board (six soldiers and four civilians) left Abadan port, heading for the sea. At 1600 hours, it returned to its point of departure with the same men on board. | UN | ٢١/١٢/١٩٩٣ في الساعة )٠٠/١٥( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )١٠( أشخاص )٦( منهم عسكريون والباقي مدنيون وفي الساعة )٠٠/١٦( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1100 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 1300 hours, an Iranian patrol boat with three military personnel on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 1135 hours, a small patrol boat flying the Iranian flag with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٣٥/١١ شوهد زورق دورية صغير يرفع العلم اﻹيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
At 0800 hours, a small Iranian patrol boat with three civilians on board was seen coming from Abadan harbour in the direction of the sea. | UN | في الساعة ٠٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني صغير على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
An additional 78 rockets dropped short and landed in Gaza, while 43 rockets exploded at their launching site and 98 test rockets were fired towards the sea. | UN | ولم يبلغ 78 صاروخا آخر أهدافها، وسقطت في غزة، في حين انفجر 43 صاروخا في مواقع إطلاقها، وأُطلق 98 صاروخا اختباريا باتجاه البحر. |
Between 0530 and 0600 hours, an Israeli drone plane violated Lebanese airspace at a medium altitude over Damour and left from over Naqoura towards the sea. | UN | بين الساعة 30/5 والساعة 00/6، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق الدامور وغادرت من فوق الناقورة باتجاه البحر. |
At 1330 hours Israeli forces directed several bursts of fire towards the sea from their position at Ra's al-Bayadah. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في رأس البياضة عدة رشقات نارية باتجاه البحر. |
At 0900 hours, an Iranian patrol boat was observed putting to sea from Abadan harbour with three civilians on board. At 1000 hours, it returned to its point of departure carrying the same persons. | UN | في الساعة ٠٠/٠٩ شوهد زورق دورية إيراني قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه ثلاثة أشخاص مدنيين وفي الساعة ٠٠/١٠ عاد الى نقطة انطلاقه ويحمل نفس اﻷشخاص. |
At 1800 hours on the same day it was released. 5. At 1630 hours on 17 October 1998, a United States craft together with a helicopter detained the privately owned tug Nur with a pontoon under tow near buoy 7 and escorted it out to sea to be searched. At 1700 hours the inspection ended and the tug headed towards Khawr al-Zubayr. | UN | خامسا - في الساعة ٣٠/١٦ من يوم ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قام زورق وطائرة سمتية أمريكية باحتجاز الساحبة " نور " اﻷهلية وهي قاطرة من طراز بانتون قرب العوامة/٧ وتم اقتيادها باتجاه البحر لغرض التفتيش، وفي الساعة ٠٠/١٧ من نفس اليوم انتهت عملية التفتيش واتجهت الساحبة باتجاه خور الزبير. |
22. At 1330 hours on 25 August 1998, a United States boat escorted the merchant vessel BAWNK, which was leaving Umm Qasr for the open sea, to the inspection zone. | UN | ٢٢ - في الساعة ٣٠/١٣ من يوم ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ قام زورق أمريكي بمرافقة السفينة التجارية )باونك( المغادرة أم قصر باتجاه البحر إلى منطقة التفتيش وقاموا بتفتيشها وفي الساعة ١٥/١٨ استمرت السفينة التجارية برحلتها. |
when in Capri the blood-red sun sinks in the sea | Open Subtitles | عندما يسيل الدم الأحمر القاني في كابري باتجاه البحر |
First, the search for its seaward edge should start from the rise, or from the deep ocean floor where a rise is not developed, in a direction towards the continental slope. | UN | أولا، أن يبدأ البحث عن حافته باتجاه البحر من المرتفع، أو من قاع المحيط العميق حيثما لا يظهر مرتفع قاري، في اتجاه المنحدر القاري. |