Governance structures need to be strengthened if the United Nations is to succeed as the driving force towards sustainable development. | UN | ويتعين تعزيز هياكل الحوكمة إذا ما أردت الأمم المتحدة النجاح باعتبارها القوة المحركة باتجاه التنمية المستدامة. |
At the same time, we are making progress towards sustainable development. | UN | وفي الوقت نفسه، نحرز تقدما باتجاه التنمية المستدامة. |
Of the utmost importance is the need to accelerate the process of reorienting and realigning their programmes and policies towards sustainable development and the implementation of Agenda 21. | UN | ومن أقصى اﻷمور أهمية الحاجة إلى تسريع عملية إعادة توجيه وإعادة ضبط برامجها وسياساتها باتجاه التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
A dynamic and enabling international economic environment was urgently needed to increase the momentum of global progress towards sustainable development. | UN | وأوضح أن الأمر بحاجة عاجلة إلى مناخ اقتصادي دولي ملائم ودينامي من أجل زيادة زخم التقدم العالمي باتجاه التنمية المستدامة. |
Real progress towards sustainable development requires public access to environmental information and the active involvement of major groups and the civil society at stages where it is possible to influence results. | UN | وقالوا إن التقدم الحقيقي باتجاه التنمية المستدامة يتطلب وصول الجمهور إلى المعلومات البيئية وإشراك المجموعات الرئيسية من السكان والمجتمع المدني في المراحل التي يمكن لهم فيها أن يؤثروا على النتائج. |
Therefore, we need to find common, harmonized and unified measures to mitigate the impact of the crisis in order to move towards sustainable development and poverty reduction. | UN | وبالتالي، نحتاج إلى وضع إجراءات مشتركة ومنسقة وموحدة لتخفيف وطأة الأزمة بغية المضي قدما باتجاه التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
45. A transition towards sustainable development requires a paradigm shift, where priorities, attention and resources are directed towards supporting developments within the carrying capacity of ecosystems in the region. | UN | 45 - ويتطلب التحول باتجاه التنمية المستدامة تغيراً جذرياً في النهج، حيث توجه الأولويات والاهتمام والموارد لدعم التطورات في الطاقة الاستيعابية للنظم الإيكولوجية بالمنطقة. |
46.31 Furthermore, the Secretariat will develop appropriate methodologies, including indicators, to monitor progress in the implementation of Agenda 21 and transition towards sustainable development. | UN | ٤٦-٣١ وعلاوة على ذلك، ستضع اﻷمانة العامة منهجيات ملائمة، من بينها مؤشرات، لمراقبة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والانتقال باتجاه التنمية المستدامة. |
The Conference participants could put in place a process to implement internationally agreed accounting frameworks and metrics to complement gross domestic product for better measurement of progress towards sustainable development. | UN | 64 - ويمكن للمشاركين في المؤتمر أن ينفذوا عملية أُطر وقياسات محاسبية متفق عليها عالمياً لاستكمال الناتج المحلي الإجمالي من أجل قياس التقدم باتجاه التنمية المستدامة بشكل أفضل. |
(a) Substantive inputs, guidance and assistance for the initiation and implementation of a multi-stakeholder reporting process for measuring the progress achieved by industry towards sustainable development. | UN | (أ) مدخلات مضمونية، إرشاد ومساعدة من أجل الشروع في تنفيذ عملية الإبلاغ التي يقوم بها أصحاب مصلحة متعددون من أجل قياس التقدم الذي حققته الصناعة باتجاه التنمية المستدامة. |
Many noted that green economy can be a means of expediting progress towards sustainable development and offers a unique opportunity for integrating the three pillars of sustainable development (economic, social and environmental). | UN | أشار الكثيرون إلى أن الاقتصاد الأخضر يمكن أن يكون وسيلةً لتسريع التقدم باتجاه التنمية المستدامة وأن يوفر فرصةً فريدة للتكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية). |
(c) The role of trade liberalization. Barriers to trade can create impediments to the achievement of sustainable development, particularly for developing countries, and trade liberalization is an important component of progress towards sustainable development for all countries. | UN | )ج( دور تحرير التجارة: فالعوائق في وجه التجارة يمكن أن تخلق عقبات في طريق تحقيق التنمية المستدامة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، وتحرير التجارة مكون هام من مكونات التقدم باتجاه التنمية المستدامة بالنسبة لجميع البلدان. |
25. The High-level Political Forum would provide welcome leadership towards sustainable development, provided that its work responded to the development aspirations and challenges of all groups of countries and was shaped by inclusive country-led consultative processes underpinned by the principle of common but differentiated approaches. | UN | 25 - وتكلم عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى، فقال إنه سيضطلع بدور قيادي باتجاه التنمية المستدامة يحظى بالترحيب، وذلك شريطة أن يستجيب في عمله للطموحات والتحديات الإنمائية لدى جميع مجموعات البلدان، وأن يستند في تشكيله إلى عمليات تشاورية شاملة للجميع تقودها البلدان وتستند إلى مبدأ النهُج المشتركة ولكن المتباينة. |