ويكيبيديا

    "باتخاذ المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take further
        
    • undertake further
        
    • adopt further
        
    • taking further
        
    • with further
        
    • take more
        
    We note that they reaffirmed their commitment to take further concrete steps in this field. UN ونلاحظ أن الرئيسين أكدا من جديد التزامهما باتخاذ المزيد من الخطوات المحددة في هذا المجال.
    It also recommends that the State party take further measures to increase access to adequate and affordable health-care services by non-citizens, including by ensuring the availability of translation services and information on health-care services, as well as by addressing their underlying risks to health. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ المزيد من التدابير لزيادة فرص غير المواطنين في الحصول على الخدمات الصحية الملائمة والميسورة التكلفة، بما في ذلك ضمان توفير خدمات الترجمة الفورية والمعلومات حول الخدمات الصحية، فضلاً عن مكافحة المخاطر الصحية الكامنة.
    Furthermore, the threats to take further steps to underline the European Union’s concerns are highly regrettable. Those threats will have no bearing on the current political process in Myanmar and will only be counterproductive. UN علاوة على ذلك، فإن التهديدات باتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد شواغل الاتحاد اﻷوروبي تعتبر مؤسفة للغاية، إذ أن تلك التهديدات لن تؤثر على العملية السياسية الجارية في ميانمار ولن تأتي إلا بنتيجة عكسيـة.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth-friendly care, counselling, and rehabilitation facilities for adolescents. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية، لتطوير الرعاية الملائمة للشباب، والارشاد، ومرافق إعادة تأهيل المراهقين.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth friendly care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية، لتطوير مرافق رعاية وإعادة تأهيل مؤاتية للمراهقين.
    Austria recommended Ghana to expand the legal aid services, in particular in rural areas, and to adopt further measures to fight against corruption in the public sector. UN وأوصت غانا بتوسيع نطاق خدمات المساعدة القانونية، لا سيما في المناطق الريفية، كما أوصت باتخاذ المزيد من الإجراءات لمكافحة الفساد في القطاع العام.
    Turkey recommended taking further necessary measures in fighting extremism. UN وأوصت تركيا باتخاذ المزيد من التدابير الضرورية لمكافحة التطرف.
    Admittedly, the measures agreed to so far represent a rather modest accomplishment when set against our expectations -- I am the first to admit that -- but we believe that it is a meaningful first step, which should be built on with further measures. UN ومن المسلَّم به أن التدابير المتفق عليها حتى الآن تمثـل انجازا متواضعا إلى حد ما بالمقارنة مع توقعاتنا - وأنا أول من يسلِّم بذلك - ولكننا نؤمن بأنها تشكل خطوة أولى ذات مغزى ينبغي البناء عليها باتخاذ المزيد من التدابير.
    The Committee recommends that the State party take more effective measures to eliminate discrimination in access to employment, through, inter alia, awareness raising campaigns in the private and public sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز في الوصول إلى الوظائف، وذلك عن طريق جملة أمور منها تنظيم حملات التوعية في القطاعين العام والخاص.
    While welcoming the establishment of a national commission to monitor the plan of action and strategy for the fight against corruption, Slovakia recommended that Montenegro take further comprehensive measures to address the issue of corruption, in particular in the police force. UN ورحبت سلوفاكيا بإنشاء اللجنة الوطنية لرصد خطة عمل واستراتيجية محاربة الفساد، إلا أنها أوصت حكومة الجبل الأسود باتخاذ المزيد من التدابير الشاملة للتصدي لقضية الفساد، وبخاصة في قوة الشرطة.
    The United Kingdom recommended that Cape Verde take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت المملكة المتحدة الرأس الأخضر باتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    50. The Committee recommends that the State party should take further measures to combat trafficking in persons, in particular: UN 50- توصي اللجنة الدولة باتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة الاتِّجار بالبشر، لا سيما القيام بما يلي:
    The Committee recommends that the State party should take further steps, such as the establishment of a permanent structure to improve policy formulation and adopt measures for the promotion and protection of children's rights. UN ٧٩٩- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير، مثل إقامة هيكل دائم لتحسين وضع السياسات العامة واتخاذ التدابير لتشجيع حقوق اﻷطفال وحمايتها.
    202. The Committee recommends that the State party should take further steps, such as the establishment of a permanent structure to improve policy formulation and adopt measures for the promotion and protection of children's rights. UN ٢٠٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير، مثل إقامة هيكل دائم لتحسين وضع السياسات العامة واتخاذ التدابير لتشجيع حقوق اﻷطفال وحمايتها.
    Increase awareness and political will, priorities sustainable sanitation, the importance of achieving MDG-7 and other goals and also persuade national leaders to take further measures. UN 1 - زيادة التوعية والإرادة السياسية والأولويات والتصحاح المستدام وأهمية تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى وإقناع القادة الوطنيين أيضاً باتخاذ المزيد من التدابير.
    In that regard, the Committee recommended that States parties to the Convention undertake further research on measures required to prevent and combat discrimination on the ground of disability. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ المزيد من التدابير لمنع ومكافحة حالات التمييز على أساس الإعاقة.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to develop youth friendly care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية، لتطوير مرافق رعاية وإعادة تأهيل مؤاتية للمراهقين.
    It adopted a declaration in which Governments pledged to undertake further action to ensure the full and accelerated implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly. UN واعتمدت إعلانا تعهدت فيه الحكومات باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ الكامل والسريع لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    In the area of child abuse and domestic violence, the Committee recommends that the State adopt further measures to prevent such situations and to protect and ensure appropriate physical recovery and social reintegration of children affected thereby. UN ٩٧٢ - وفي مجال الاعتداء على اﻷطفال والعنف المنزلي، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير لمنع مثل هذه الحالات ولحماية وضمان تعافي اﻷطفال جسديا وإعادة إدماجهم في المجتمع عند تضررهم في مثل هذه الحالات.
    177. In the area of child abuse and domestic violence, the Committee recommends that the State adopt further measures to prevent such situations and to protect and ensure appropriate physical recovery and social reintegration of children affected thereby. UN ٧٧١- وفي مجال الاعتداء على اﻷطفال والعنف المنزلي، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير لمنع مثل هذه الحالات ولحماية وضمان تعافي اﻷطفال جسديا وإعادة إدماجهم في المجتمع عند تضررهم في مثل هذه الحالات.
    She expressed the Government’s commitment to taking further measures to improve the de facto situation of women in line with the Convention. UN وأعربت عن التزام الحكومة باتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة المرأة الفعلية بما يتمشى والاتفاقية.
    She expressed the Government’s commitment to taking further measures to improve the de facto situation of women in line with the Convention. UN وأعربت عن التزام الحكومة باتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة المرأة الفعلية بما يتمشى والاتفاقية.
    While the survey shows the extent of inter-agency cooperation already taking place, the paper concludes by calling for more concerted programming of activities within the United Nations system, which also needs to be underpinned by more concerted action on the part of donors, and by identifying some emerging topics on the water agenda to which the United Nations system might respond with further joint action. UN ومع أن الدراسة الاستقصائية تبين مدى التعاون المشترك بين الوكالات الجاري بالفعل، فإن الورقة تُختتمُ بالدعوة إلى زيادة تنسيق برمجة الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يستدعي أيضاً الدعم بواسطة زيادة العمل المنسق من جانب الجهات المانحة، وبتحديد بعض الموضوعات البازغة على جدول أعمال المياه التي قد تستجيب لها منظومة الأمم المتحدة باتخاذ المزيد من الإجراءات المشتركة.
    The Committee recommends that the State party take more effective measures to eliminate discrimination in access to employment, through, inter alia, awareness raising campaigns in the private and public sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز في الوصول إلى الوظائف، وذلك عن طريق جملة أمور منها تنظيم حملات توعية في القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد