236. The Committee expresses its concern that the State party considers that it is not required to comply with requests for interim measures of protection issued by the Committee. | UN | 237- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف ترى أنها ليست مطالبة بالامتثال لطلبات اللجنة باتخاذ تدابير حماية وقتية. |
11. The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend interim measures of protection. | UN | 11- يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الأطراف، أن توصي باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
In accordance with rule 92 of the amended rules of procedure, the Rapporteur could request a State party to implement interim measures of protection for complainants submitting individual communications under the First Optional Protocol. | UN | ووفقاً للمادة 92 من النظام الأساسي المعدل يجوز للمقرر أن يطلب إلى أي دولة طرف القيام باتخاذ تدابير حماية مؤقتة للشاكين الذين يقدمون بلاغات فردية بموجب البروتوكول الاختياري الأول. |
Pending the completion of the investigation, the Office may recommend interim protection measures to the Secretary-General to safeguard the interests of the complainant. | UN | وريثما ينتهي التحقيق، يجوز لمكتب الأخلاقيات أن يوصي الأمين العام باتخاذ تدابير حماية مؤقتة لصون مصالح المشتكي. |
43. The Ethics Office may recommend to the Secretary-General interim protection measures for complaints referred for investigation. | UN | 43 - ويمكن أن يوصي مكتب الأخلاقيات الأمين العام باتخاذ تدابير حماية مؤقتة فيما يتعلق بالشكاوى المحالة إلى التحقيق. |
It was recognized that the power to order ex parte interim measures of protection would need to work in tandem with the enforcement provisions yet to be considered by the Working Group. | UN | وجرى الاعتراف بأن سلطة الأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة بناء على طلب طرف واحد ينبغي أن تسري جنبا إلى جنب مع أحكام الإنفاذ التي لم ينظر فيها الفريق العامل بعد. |
As a matter of drafting, the view was expressed that the words “order another party to take interim measures of protection” might unduly limit the scope of the provision. | UN | وعلى سبيل الصياغة، أعرب عن رأي مفاده أن عبارة " أن تأمر الطرف الآخر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة " قد تحد بدون مسوّغ من نطاق الحكم. |
It was stated that there were at least two situations where it would be justified for an arbitral tribunal to order interim measures of protection on an ex parte basis, notwithstanding the fundamental principle of due process and equality of parties in arbitration. | UN | وذُكر أن هناك حالتين على الأقل تسوغان قيام هيئة التحكيم بالأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة بناء على طلب طرف واحد، على الرغم من مبدأ مراعاة القواعد الإجرائية الأساسي والمساواة بين الطرفين في التحكيم. |
17(B) Parties may agree that arbitral tribunal may not order interim measures of protection. | UN | 17(B) للطرفين أن يتفقا على أنه لا يجوز لهيئة التحكيم أن تأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة |
With regard to the definition of " transboundary aquifer system " , the query was made as to whether it would adequately cover the case of an aquifer located in a disputed territory, a situation which would require addressing the need for interim measures of protection to be adopted by the States concerned. | UN | 131- وفيما يتعلق بتعريف " شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود " ، أثير تساؤل حول ما إذا كان هذا التعريف يشمل على نحو واف حالة طبقة المياه الجوفية التي توجد في إقليم متنازَع عليه، وهي حالة تتطلب معالجة الحاجة إلى قيام الدول المعنية باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
" `Our requests for interim measures of protection are aimed at averting irreparable harm to alleged victims of human rights violations. | UN | " وطلباتنا باتخاذ تدابير حماية مؤقتة هدفها الحؤول دون إلحاق ضرر لا سبيل لجبره بمن يدعون أنهم ضحايا انتهاكات لحقوق الإنسان. |
4. The Working Group decided to register three cases (Nos. 50/2013, 51/2013 and 52/2013) and to transmit the correspondence to the States parties, with no requests for interim measures of protection. | UN | 4 - وقرر الفريق العامل تسجيل ثلاث قضايا (رقم 50/2013 ورقم 51/2013 ورقم 52/2013) وإحالة الرسائل المتعلقة بها إلى الدول الأطراف وعدم تقديم طلبات باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
“(1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, order another party to take interim measures of protection. | UN | " (1) ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الطرفين، أن تأمر الطرف الآخر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
In this respect it was suggested that it should be clarified that paragraph (1) of the proposal, which provided that the power to order interim measures of protection was subject to contrary agreement by the parties, should also apply to the power to order ex parte interim measures of protection in paragraph (4) of the proposal. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح بأن يتم الإيضاح بأن الفقرة (1) من الاقتراح التي تنص على أن سلطة الأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة تخضع لاتفاق الطرفين على خلاف ذلك، ينبغي أيضا أن تنطبق على سلطة الأمر باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة بناء على طلب طرف واحد الواردة في الفقرة (4) من الاقتراح. |
24. In support of the proposal to confer a power on arbitral tribunals to order interim measures of protection on an ex parte basis, it was said that providing such a power would make an important contribution to the development of international arbitration that would make it more effective as a method of dispute settlement. | UN | 24- وتأييدا للاقتراح القائل بمنح هيئات التحكيم سلطة الأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة بناء على طلب طرف واحد، قيل إن النص على هذه السلطة سيوفر مساهمة هامة في تطوير التحكيم الدولي بحيث يصبح وسيلة أكثر فعالية لحل النـزاعات. |
202. The Commission also noted that, at its thirty-eighth session, the Working Group had considered, on the basis of the note by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.119, paras. 75-81), a possible draft provision expressing the power of the court to order interim measures of protection in support of arbitration, irrespective of the country where the arbitration took place. | UN | 202- لاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل كان قد نظر، خلال دورته الثامنة والثلاثين، في مشروع حكم يُحتمل إدراجه يبيّن صلاحية المحكمة في أن تأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم، بصرف النظر عن البلد التي جرى فيه التحكيم، وذلك استنادا إلى مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.119، الفقرات 75-81). |
In its earlier case law the Committee had addressed the issue of a State party acting in breach of its obligations under the Optional Protocol by executing a person who has submitted a communication to the Committee, not only from the perspective whether the Committee had explicitly requested interim measures of protection but also on the basis of the irreversible nature of capital punishment. | UN | وقد عالجت اللجنة، في قضايا فصلت فيها سابقاً، مسألة الدولة الطرف التي تخل بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري بسبب تنفيذ حكم الإعدام في شخص قدم بلاغاً إلى اللجنة، وذلك ليس من زاوية معرفة ما إذا كانت اللجنة طالبت صراحةً باتخاذ تدابير حماية مؤقتة فحسب، وإنما أيضاً على أساس طبيعة عقوبة الإعدام التي لا يمكن الرجوع فيها. |
9. At its thirty-eighth session (New York, 12-16 May 2003), the Working Group discussed the issue of recognition and enforcement of interim measures issued by an arbitral tribunal and also considered a draft provision expressing the power of the court to order interim measures of protection in support of arbitration. | UN | 9- ثم ناقش الفريق العامل، في دورته الثامنة والثلاثين (نيويورك، 12-16 أيار/مايو 2003)، مسألة الاعتراف بتدابير الحماية التي تصدرها هيئة التحكيم وإنفاذ تلك التدابير ونظر أيضا في مشروع حكم يعبّر عن صلاحية المحكمة في أن تأمر باتخاذ تدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم. |
If the office finds that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it will refer the matter to the Office of Internal Oversight Services for investigation and may also recommend interim protection measures. | UN | فإذا وجد مكتب الأخلاقيات أن هناك حالة انتقام مقنعة أو تهديد بالانتقام، سيحيل المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق وقد يوصي أيضا باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
On 12 January 2012, the State party informed the Committee that it had taken the necessary steps to comply with the Committee's request for interim protection measures. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنةَ بأنها اتخذت ما يلزم من خطوات لامتثال طلب اللجنة المتعلق باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |
On 8 July 2011, the complainants applied to the Supreme Administrative Court for leave to appeal, with a request for interim protection measures. | UN | وفي 8 تموز/يوليه 2011، رفع صاحبا الشكويين إلى المحكمة الإدارية العليا طلباً من أجل الحصول على إذن بالاستئناف والتمسا أمراً باتخاذ تدابير حماية مؤقتة. |