I also hope that each side will value the steps thus taken by the other side, and will take further measures to improve the confidence between them, in line with the commitments given in Geneva. | UN | ويحدوني الأمل في أن يقدر كل جانب الخطوات التي اتخذها الجانب الآخر، وأن يقوم باتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الثقة بين الجانبين، بما يتفق مع الالتزامات التي تم التعهد بها في جنيف. |
With regard to discrimination against women, Belgium thanked the Niger for having accepted its recommendation to take further measures for the effective implementation of the prohibition of female genital mutilation. | UN | وفيما يتعلق بالتمييز في حق المرأة، شكرت بلجيكا النيجر على قبول توصيتها باتخاذ مزيد من التدابير من أجل التنفيذ الفعال لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتطوير أنشطة التوعية من أجل تعزيز التسامح والتنوع، وإيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في هذا الصدد. |
The Netherlands recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence. | UN | وأوصت هولندا باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات لهذا العنف أو اللواتي تعرضن له بالفعل وبتوفير سبل الانتصاف لهن. |
The Committee recommends that further measures be taken to ensure access to full health care for all persons with disabilities. | UN | ٥٢- توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لضمان وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى خدمات الرعاية الصحية. |
Also, while commending South African authorities for the policies adopted in the field of public health and the measures taken to fight against HIV/AIDS, Romania recommended to South Africa to increase its measures to eliminate the discriminatory barriers to access health services for people living with HIV/AIDS. | UN | وبينما أشادت رومانيا باعتماد سلطات جنوب أفريقيا سياسات في مجال الصحة العامة واتخاذها تدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد أوصت جنوب أفريقيا باتخاذ مزيد من التدابير للقضاء على الحواجز التمييزية التي تحول دون حصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الخدمات الصحية. |
The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتطوير أنشطة التوعية من أجل تعزيز التسامح والتنوع، وإيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في هذا الصدد. |
Discouraging participation in procurement opportunities would be contrary to the mandate of the General Assembly to take further measures to increase such opportunities for vendors from those countries. | UN | وتثبيط رغبة المشاركة في فرص المشتريات يتنافى مع ولاية الجمعية العامة التي تقضي باتخاذ مزيد من التدابير لزيادة هذه الفرص للباعة من تلك البلدان. |
In particular, the Committee urges the Government to take further measures to reduce the pay gap in women’s earnings, taking into account developments that have refined the concepts of equal pay for work of comparable value, and to assess the impact of cultural stereotypes and women’s reproductive responsibilities on the continuing pay gap. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على القيام بوجه خاص باتخاذ مزيد من التدابير لتقليل الفجوة اﻷجرية في دخل المرأة، مع مراعاة التطورات التي حسﱠنت مفهوم المساواة في اﻷجر عن العمل المتساوي القيمة، وتحثها كذلك على تقييم أثر القوالب النمطية الثقافية والمسؤوليات اﻹنجابية للمرأة على استمرار الفارق في اﻷجر. |
Algeria welcomed New Zealand's agreement to consider the recommendations to take further measures to ensure full and consistent protection of human rights in domestic law and policies, and to take action to provide constitutional protection to national and international human rights instruments and standards. | UN | ورحبت الجزائر بموافقة نيوزيلندا على النظر في التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من التدابير لضمان الحماية التامة والمستمرة لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات المحلية، وباتخاذ إجراء لتوفير الحماية الدستورية للصكوك والمعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
211. The Committee recommends that the State party take further measures to strengthen community-based and other services to assist families in difficult circumstances. | UN | 211- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز الخدمات المجتمعية وغيرها من الخدمات لمساعدة الأسر التي تعيش في ظروف صعبة. |
The Committee recommends that the State party take further measures to ensure protection of women, men, girls and boys with disabilities from exploitation, violence and abuse. | UN | 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لضمان حماية النساء والرجال والفتيات والصبيان ذوي الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء. |
29. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in that regard, to take further measures to operationalize the World Solidarity Fund by establishing, on an urgent basis, the high-level committee whose task it is to define the strategy of the Fund and to mobilize resources to enable it to start its activities in the field of poverty alleviation; | UN | 29 - تطلب في هذا الصدد إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم باتخاذ مزيد من التدابير لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن وذلك بالقيام على وجه السرعة بإنشاء اللجنة الرفيعة المستوى التي تتمثل مهمتها في تحديد استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد لتمكينه من بدء أنشطته في مجال التخفيف من الفقر؛ |
29. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in that regard, to take further measures to operationalize the World Solidarity Fund by establishing, on an urgent basis, the high-level committee whose task it is to define the strategy of the Fund and to mobilize resources to enable it to start its activities in the field of poverty alleviation; | UN | 29 - تطلب، في هذا الصدد، إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم باتخاذ مزيد من التدابير لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن وذلك بالقيام، على وجه السرعة، بإنشاء اللجنة الرفيعة المستوى التي تتمثل مهمتها في تحديد استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد لتمكينه من بدء أنشطته في مجال التخفيف من الفقر؛ |
Recalling the recommendations by the Human Rights Committee and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Committee recommends that the State party take further measures, including research and awareness-raising campaigns, to extinguish a belief in the practice of vindicating honour outside the regular legal system and to investigate such crimes and prosecute and punish all perpetrators of such acts. | UN | إن اللجنة وإذ تشير إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، توصي الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير بما في ذلك إجراء بحوث وتنظيم حملات التوعية للقضاء على المعتقدات المتمثلة في حماية الشرف خارج النظام القانوني العادي وإجراء تحقيقات في هذه الجرائم ومقاضاة ومعاقبة جميع مرتكبيها. |
The Netherlands recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence. | UN | وأوصت هولندا جنوب أفريقيا باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات لهذا العنف أو اللواتي تعرضن له بالفعل وبتوفير سبل الانتصاف لهن. |
4. Recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence (The Netherlands); | UN | 4- يُوصى باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرَّضات للعنف القائم على أساس نوع الجنس أو اللواتي يتعرضن له بالفعل وبإتاحة وسائل الانتصاف لهن (هولندا)؛ |
The Committee also recommends that further measures be undertaken to provide adequate treatment, rehabilitation and support services to children and their families involved in alcohol, drug and substance abuse. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتوفير خدمات كافية للعلاج وإعادة التأهيل والدعم للأطفال المتورطين في إساءة استعمال الكحول والعقاقير والمواد.وأسرهم. |
Also, while commending South African authorities for the policies adopted in the field of public health and the measures taken to fight against HIV/AIDS, Romania recommended to South Africa to increase its measures to eliminate the discriminatory barriers to access health services for people living with HIV/AIDS. | UN | ثم، بينما تشيد رومانيا باعتماد السلطات الجنوب - أفريقية سياسات في مجال الصحة العامة وباتخاذها تدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنها أوصت جنوب أفريقيا باتخاذ مزيد من التدابير للقضاء على الحواجز التمييزية التي تحول دون حصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الخدمات الصحية. |