ويكيبيديا

    "باتفاقات الضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safeguards agreements
        
    • safeguards agreement
        
    That authority should not be undermined, and any concerns regarding noncompliance with safeguards agreements should be directed to the IAEA for consideration of any actions that may be required, in accordance with its statutory mandate. UN فينبغي عدم تفويض تلك السلطة، كما ينبغي إحالة أية شواغل متعلقة بعدم التقيد باتفاقات الضمانات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكي تنظر في اتخاذ أية إجراءات قد تكون مطلوبة، عملا بولايتها القانونية.
    The system established by Argentina and Brazil was unique and presented clear advantages in comparison to safeguards agreements in general. UN والنظام الذي وضعته الأرجنتين والبرازيل فريد من نوعه، ويتمثل بتميّز واضح مقارنة باتفاقات الضمانات بصفة عامة.
    The system established by Argentina and Brazil was unique and presented clear advantages in comparison to safeguards agreements in general. UN والنظام الذي وضعته الأرجنتين والبرازيل فريد من نوعه، ويتمثل بتميّز واضح مقارنة باتفاقات الضمانات بصفة عامة.
    The adoption of the Model Additional Protocol to existent safeguards agreements had been another positive step. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    All member States of the IAEA must honour all their obligations with respect to those safeguards agreements. UN ويجب أن تفي جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بجميع التزاماتها فيما يتعلق باتفاقات الضمانات تلك.
    The additional protocol to safeguards agreements has proved its value since its adoption in 1997. UN وأثبت البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقات الضمانات قمته منذ اعتماده في عام 1997.
    In recent years, the additional protocol to comprehensive safeguards agreements had proved its worth. UN فقد أثبت البرتوكول الإضافي المتعلق باتفاقات الضمانات الشاملة جدواه في السنوات الأخيرة.
    In recent years, the additional protocol to comprehensive safeguards agreements had proved its worth. UN فقد أثبت البرتوكول الإضافي المتعلق باتفاقات الضمانات الشاملة جدواه في السنوات الأخيرة.
    His Government advocated the adoption of additional protocols to safeguards agreements between States parties and IAEA. UN وقال إن حكومة بلده تدعو إلى اعتماد بروتوكولات إضافية ملحقة باتفاقات الضمانات بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    States must adhere to comprehensive safeguards agreements and fully cooperate with IAEA, and take the required steps to address all international concerns and obligations. UN وأضاف أنه يجب على الدول أن تلتزم باتفاقات الضمانات الشاملة وأن تتعاون بالكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة جميع الشواغل والالتزامات الدولية.
    With comprehensive safeguards agreements, non-nuclear-weapon States already have in place commitments tantamount to such a treaty. UN وفيما يتعلق باتفاقات الضمانات الشاملة، فإن لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالفعل التزامات قائمة ترقى إلى مستوى هذه المعاهدة.
    Japan, with the aim of achieving universal adherence to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols, is ready to share its expertise and to provide technical assistance to those interested States in the region. UN واليابان مستعدة، من أجل تحقيق التقيد الشامل باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، لتبادل خبرتها مع دول المنطقة المهتمة وتزويدها بالمساعدة التقنية.
    Adherence to safeguards agreements and to the Additional Protocol should be universal, and the five permanent members urged their ratification and implementation. UN وأضاف أن الالتزام باتفاقات الضمانات وبالبروتوكول الاختياري ينبغي أن يكون عالمياً، منوِّهاً بدعوة الأعضاء الخمسة الدائمين إلى التصديق على هذه الصكوك وتنفيذها.
    While welcoming the recent entry into force of comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols with a number of States parties, concern was expressed that some 30 States parties had yet to bring into force safeguards agreements, as required by article III, and that only 87 had Additional Protocols in force. UN ورغم الترحيب ببدء العمل مؤخراً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع عدد من الدول الأطراف، فقد أُعرب عن القلق من أن حوالي 30 دولة من الدول الأطراف لم تبدأ بعد العمل باتفاقات الضمانات، حسبما تقتضيه المادة الثالثة، وأن 87 منها فقط بدأت العمل بالبروتوكولات الإضافية.
    A prohibition on such activity already exists in NNWS, with compliance verified by the IAEA pursuant to comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols. UN ويوجد بالفعل، في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، حظر على مثل هذا النشاط، وتتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الامتثال لهذا الحظر عملاً باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Such a scenario is already addressed under the existing safeguards system of IAEA, and I refer colleagues to certain paragraphs of INFCIRC/153 on the comprehensive safeguards agreements in that regard. UN فقد تم تناول هذا السيناريو أصلاً بموجب نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأحيل زملائي إلى بعض فقرات الوثيقة INFCIRC/153 المتعلقة باتفاقات الضمانات الشاملة في هذا الصدد.
    While welcoming the recent entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols with a number of States parties, concern was expressed that some 30 States parties had yet to bring into force safeguards agreements, as required by Article III, and that only 80 had additional protocols in force. UN ورغم الترحيب بـبدء العمل مؤخـرا باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع عدد من الدول الأطراف، فقد أُعرب عن القلق من أن حوالي 30 دولة من الدول الأطراف لم تبدأ بعد العمل باتفاقات الضمانات، حسبما تقتضيه المادة الثالثة، وأن 80 منها فقط بدأت العمل بالبروتوكولات الإضافية.
    The conclusion of negotiations on the Model Protocol Additional to safeguards agreements as a means to strengthen the safeguards system was a major milestone for the Agency. UN واختتام المفاوضات بشأن البروتوكول النموذجي اﻹضافي الملحق باتفاقات الضمانات كوسيلة لتعزيز نظام الضمانات كان معلما رئيسيا بالنسبة للوكالة.
    The 2000 Review Conference should seek to strengthen certain aspects of the Treaty, such as its provisions concerning safeguards agreements, peaceful uses of nuclear energy and nuclear export controls. UN وقال إنه ينبغي أن يسعى مؤتمر الاستعراض لعام 2000 إلى تعزيز جوانب معيَّنة من المعاهدة مثل أحكامها المتعلقة باتفاقات الضمانات والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وضوابط تصدير المواد والمعدات النووية.
    Between 1992 and the present, IAEA has inspected the Cuban facilities subject to partial safeguards agreements annually. UN وابتداء من عام 1992 وحتى الوقت الحاضر، والوكالة الدولية للطاقة الذرية تجري مرة في السنة عمليات تفتيش على المنشآت الكوبية المشمولة باتفاقات الضمانات الجزئية.
    In particular, in addition to the CTBT, we have ratified the Convention on Chemical Weapons, we have signed the additional protocol to the comprehensive safeguards agreement with IAEA, our country has become a member of the Nuclear Suppliers Group, and domestic procedures are under way for accession to the Convention on Biological and Toxin Weapons. UN وبادرنا، إلى جانب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بالتصديق بصفة خاصة على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وبالتوقيع على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأصبح بلدنا عضواً في مجموعة المتعهدين النوويين، وتتخذ إجراءات محلية للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد