ويكيبيديا

    "باتفاقية جنيف الرابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Fourth Geneva Convention
        
    The Palestinian Authority expects States to accept their responsibilities under the Fourth Geneva Convention and take the appropriate measures. UN وتتوقع السلطة الفلسطينية أن تتحمل هذه الدول مسؤولياتها في ما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة وتتخذ التدابير المناسبة.
    8. In connection with paragraph 7 of the resolution, Switzerland was conducting consultations regarding the Fourth Geneva Convention. UN 8 - وفيما يتصل بالفقرة 7 من القرار، تجري سويسرا مشاورات فيما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة.
    It has also called upon " Israel, as the occupying Power, to abide scrupulously " by the Fourth Geneva Convention and: UN كما دعا ' ' إسرائيل، باعتبارها القوة القائمة بالاحتلال``، إلى التقيد بدقة باتفاقية جنيف الرابعة و:
    The Division was also updating a 1979 publication on the observance of the Fourth Geneva Convention. UN كما تعمل الشعبة أيضا على استكمال منشور لعام ١٩٧٩ عن التقيد باتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel should honour its obligations under United Nations resolutions, heed the advice of the International Court of Justice to dismantle the wall, and abide by the Fourth Geneva Convention. UN وينبغي لإسرائيل الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات الأمم المتحدة، والانصياع لفتوى محكمة العدل الدولية بتفكيك الجدار، والتقيد باتفاقية جنيف الرابعة.
    They also reaffirmed that Israel, as the occupying Power, remained obligated to observe the Fourth Geneva Convention until the Palestinian people achieved full sovereignty. UN كما أكدت مجددا أن اسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف الرابعة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة.
    They also reaffirmed that Israel, as the occupying Power, remained obligated to observe the Fourth Geneva Convention until the Palestinian people achieved full sovereignty. UN كما أكدت مجددا أن اسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت ملزمة بالتقيد باتفاقية جنيف الرابعة إلى أن ينال الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة.
    Humanitarian access must be guaranteed on a regular basis and in compliance with legal obligations pursuant to the Fourth Geneva Convention and relevant United Nations resolutions. UN ويجب كفالة وصول المساعدة الإنسانية على أساس منتظم، امتثالاً للالتزامات القانونية وعملاً باتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    (1) Gaza remains occupied territory and that Israel is obliged to comply with the Fourth Geneva Convention in its actions in Gaza. UN (1) ما زالت غزة أرضا محتلة ومن ثم يتعين على إسرائيل الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بأفعالها في غزة.
    It was therefore necessary to join efforts in supporting peoples struggling against colonialism and to ensure that countries complied with their commitments in matters of international humanitarian law, particularly those pursuant to the Fourth Geneva Convention. UN لذلك من الضروري الانضمام إلى الجهود الرامية إلى دعم الشعوب المناضلة ضد الاستعمار وضمان أن تمتثل البلدان لالتزاماتها في أمور القانون الإنساني الدولي، وخاصة الالتزامات المعقودة عملاً باتفاقية جنيف الرابعة.
    As members know, the meeting of experts on the Fourth Geneva Convention took place from 27 to 29 October 1998 under the chairmanship of Switzerland. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فقد عُقد اجتماع الخبراء الخاص باتفاقية جنيف الرابعة في الفترة من ٢٨ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ تحت رئاسة سويسرا.
    (j) The Israeli High Court should recognize the Fourth Geneva Convention as part of customary international law, which should be justiciable, as are The Hague Regulations of 1907; UN (ي) أن تعترف المحكمة العليا الإسرائيلية باتفاقية جنيف الرابعة كجزء من القانون الدولي العرفي التي ينبغي أن تكون مشمولة باختصاص المحكمة، وكذلك الحال بالنسبة لقواعد لاهاي لعام 1907؛
    He further recommended that the Human Rights Council appoint an expert group to propose a special protocol to the Fourth Geneva Convention with the specific purpose of proposing a legal regime for any occupation that lasts for more than five years (ibid., para. 81). UN وأوصى كذلك بأن يعين مجلس حقوق الإنسان فريق خبراء يتولى اقتراح بروتوكول خاص ملحق باتفاقية جنيف الرابعة لغرض محدد هو اقتراح نظام قانوني لأي احتلال يتجاوز خمس سنوات (المرجع السابق، الفقرة 81).
    In this regard, the Movement demands that Israel unconditionally comply with its obligations as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949. UN وفي هذا الصدد، تطالب الحركة بأن تمتثل إسرائيل دون شرط للالتزامات الواقعة عليها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، عملا باتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    13. Mr. Nakhari (Syrian Arab Republic) said that the adoption of the draft resolution demonstrated once again that the international community's repudiation of the inhumane practices of the Israelis, sent a clear message to Israel that it must abide by the Fourth Geneva Convention and abstain from exploiting the resources of the occupied territories, and confirmed that the occupation of those territories was illegal. UN 13 - السيد عبد المولى النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن اعتماد مشروع القرار يبين مرة أخرى رفض المجتمع الدولي لممارسات إسرائيل اللاإنسانية، ويبعث برسالة واضحة إلى إسرائيل لكي تلتزم باتفاقية جنيف الرابعة وتمتنع عن استغلال موارد الأراضي المحتلة، ويؤكد أن احتلال هذه الأراضي غير مشروع.
    The excuse that no investigations are required on account of the characterization of the conflict as armed conflict is not convincing and shows a disregard for the provision of the Fourth Geneva Convention which requires the occupying Power to prosecute those guilty of committing grave breaches and other infractions of the Convention (art. 146). UN أما ذريعة أن ليس ثمة ما يقتضي التحقيق في هذه الحوادث نظراً لوصف النزاع بأنه نزاع مسلح فهي غير مقنعة وتنم عن استهانة باتفاقية جنيف الرابعة التي تقتضي من الدولة المحتلة محاكمة المتهمين باقتراف مخالفات جسيمة لأحكام الاتفاقية وغيرها من الإخلالات بأحكامها (المادة 146).
    The recommendation was to be followed up by a meeting of experts to discuss matters of a procedural and logistical nature giving due regard to the actual situation in the occupied territories relative to the Fourth Geneva Convention, as well as the legal and political implications of the conference, keeping in mind the obligations of Israel and other States parties under this Convention. UN وكان مفترضاً أن يعقد اجتماع خبراء لمتابعة هذه التوصية، والبحث في المسائل الاجرائية واللوجستية، مع الاهتمام الواجب بما يتصل باتفاقية جنيف الرابعة من جوانب الحالة الفعلية في اﻷراضي المحتلة، إضافة إلى ما يترتب على المؤتمر من آثار قانونية وسياسية، على أن تؤخذ في الاعتبار التزامات اسرائيل والدول اﻷطراف اﻷخرى بمقتضى هذه الاتفاقية.
    She also asked whether there was a need for a new Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of prolonged occupation and what steps the international community should take to improve the worrying situation of Palestinian prisoners in Israel and to ensure that Israel, the occupying Power, respected the Fourth Geneva Convention. UN وثانيا، سألته عما إذا كان من الضروري طلب فتوى جديدة من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على استمرار الاحتلال؛ وثالثا، أعربت له عن رغبتها في معرفة رأي المقرر الخاص بشأن الأسلوب الذي من المقرر أن يتبعه المجتمع الدولي بهدف تحسين هذه الحالة، وحمل إسرائيل، باعتبارها الدولة القائمة بالاحتلال، على الالتزام باتفاقية جنيف الرابعة.
    28. On 7 June 1982, Palestine presented a unilateral written undertaking to Switzerland, the depositary of the Geneva Conventions, to be bound by the Fourth Geneva Convention and other international instruments. Switzerland accepted that undertaking without implying that it represented an instrument of ratification. UN 28 - وكانت فلسطين قد قدمت تعهدا خطيا من جانب واحد بتاريخ 7 حزيران/يونيه 1982 إلى سويسرا بوصفها الدولة المودعة لاتفاقيات جنيف تعلن فيه التزامها باتفاقية جنيف الرابعة وصكوك دولية أخرى، وردت سويسرا بقبول التعهد دون أن يعني ذلك أنه " صك انضمام " .
    In addition, the decisions of the Israeli Court are a grave breach of the Fourth Geneva Convention which states in articles 146 and 147 that Contracting Parties shall “enact any legislation necessary to provide elective penal sanctions for persons committing or ordering to be committed, any of the grave breaches of the present Convention” which includes, “wilful killing, torture or inhuman treatment”. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن أحكام المحكمة الاسرائيلية تشكل اخلالا جسيما باتفاقية جنيف الرابعة التي تنص في المادتين ٦٤١ و٧٤١ على وجوب قيام اﻷطراف المتعاقدة بسن " أية تشريعات لازمة لفرض عقوبات جزائية فعالة على اﻷشخاص الذين يقترفون أو يأمرون باقتراف احدى المخالفات الجسيمة لهذه الاتفاقية " والتي تشمل " القتل العمد والتعذيب أو المعاملة اللاانسانية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد