ويكيبيديا

    "باتفاق الضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Safeguards Agreement
        
    • Offer Agreement
        
    • with its safeguards agreements
        
    A State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its Safeguards Agreement. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    A State with any one of these agreements may also conclude a protocol additional to its Safeguards Agreement. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    The Government of Japan strongly urges all relevant countries to comply fully with their respective Safeguards Agreement with the Agency. UN وتحث حكومة اليابان بقوة جميع البلدان ذات الصلة على الالتزام الكامل باتفاق الضمانات المعقود بين كل منها والوكالة.
    The Agency had also continued to discharge its responsibilities under the Safeguards Agreement concluded by Iraq under the Treaty. UN بيد أنها تواصل الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتصل باتفاق الضمانات الذي أبرمه العراق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    65. The United States has made available additional nuclear facilities under the Reporting Protocol to the Voluntary Offer Agreement, including three fuel fabrication facilities and one enrichment facility, as identified by IAEA under the Reporting Protocol in June 2013. UN 65 - وقد أتاحت الولايات المتحدة مرافق نووية إضافية بموجب بروتوكول الإبلاغ الملحق باتفاق الضمانات الطوعي، بما في ذلك ثلاثة مرافق تصنيع وقود ومرفق تخصيب، على النحو الذي حددته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب بروتوكول الإبلاغ في حزيران/يونيه 2013.
    On that basis, the establishment of a new enrichment plant has been carried out strictly in accordance with Iran's Safeguards Agreement with the IAEA. UN وعلى ذلك الأساس تم بناء محطة الإثراء الجديدة مع التقيد الصارم باتفاق الضمانات المبرم بين إيران والوكالة.
    We are also concerned by the continuing non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with its Safeguards Agreement with the IAEA. UN ونشعر أيضا بالقلق إزاء استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عدم الالتزام باتفاق الضمانات الشاملة للوكالة.
    Australia remains concerned at the Democratic People’s Republic of Korea’s continuing non-compliance with the IAEA-Democratic People’s Republic of Korea Safeguards Agreement. UN وتبقى استراليا قلقة إزاء عدم التزام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتفاق الضمانات بينها وبين الوكالــة.
    We are to comply with the Safeguards Agreement in accordance with the extent of implementation of the Agreed Framework by the United States. UN وينص إطار العمل المتفق عليــه، بوضــوح، على التزاماتنا فيما يختص باتفاق الضمانات وفقا لمدى تنفيذ الولايات المتحدة ﻹطار العمل المتفق عليه.
    Japan also concluded an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement in 1999. UN وأبرمت اليابان كذلك عام 1999 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Australia has adopted an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. UN واعتمدت أستراليا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under the Additional Protocol to its Safeguards Agreement, the United States declared more than 330 activities to the IAEA last year. UN وأفصحت الولايات المتحدة للوكالة، بموجب البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات الخاص بها، عن أكثر من 330 نشاطاً في العام الماضي.
    In February 2014 we were pleased to sign the modified Small Quantities Protocol to our Safeguards Agreement. UN وفي شباط/فبراير 2014، سُررنا بالتوقيع على بروتوكول الكميات الصغيرة المعدَّل الملحق باتفاق الضمانات ذاك.
    The Initiative promoted adherence to the IAEA comprehensive Safeguards Agreement, together with an additional protocol, as the universal verification standard. UN والمبادرة تشجع الالتزام باتفاق الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع بروتوكول إضافي، باعتباره المعيار العالمي للتحقق.
    Under the Additional Protocol to our Safeguards Agreement, last year the United States declared more than 370 activities to IAEA. UN وبموجب البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات الخاص بنا، أفصحت الولايات المتحدة للوكالة في العام الماضي عن أكثر من 370 نشاطا.
    New Zealand urged the Democratic People's Republic of Korea to come into full compliance with its Safeguards Agreement with IAEA without further delay. UN وأضافت أن نيوزيلندا تحُثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلتزِم التزاما كاملا باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة دون مزيد من التأخير.
    The first is the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the second is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was signed and ratified by Chile. UN الأول هو البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والثاني هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتي وقعتها وصدقت عليها شيلي.
    Any nation seeking nuclear technology for peaceful programmes must be obliged to implement the International Atomic Energy Agency (IAEA) Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement. UN وأية دولة تسعى إلى التكنولوجيا النووية لبرامج سلمية يجب إلزامها بتنفيذ البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات الشاملة والتابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    So we are not obliged to accept a full inspection by IAEA pursuant to the Safeguards Agreement. Moreover, we have never agreed with the United States and IAEA on it. UN ومن ثم، نحن لسنا ملزمين بقبول التفتيش الكامل من جانب الوكالة عملا باتفاق الضمانات فنحن فضلا عن ذلك، لم نتفق مطلقا مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على إجراء تفتيش من هذا القبيل.
    The Government of Iraq signed an additional protocol to its comprehensive Safeguards Agreement with IAEA on 9 October 2008. UN ووقعت حكومة العراق في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الشامل الذي أبرمته مع الوكالة.
    65. The United States has made available additional nuclear facilities under the Reporting Protocol to the Voluntary Offer Agreement, including three fuel fabrication facilities and one enrichment facility, as identified by IAEA under the Reporting Protocol in June 2013. UN 65- وقد أتاحت الولايات المتحدة مرافق نووية إضافية بموجب بروتوكول الإبلاغ الملحق باتفاق الضمانات الطوعي، بما في ذلك ثلاثة مرافق تصنيع وقود ومرفق تخصيب، على النحو الذي حددته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب بروتوكول الإبلاغ في حزيران/يونيه 2013.
    7. The Arab States believe that strengthening the rights of States parties to the Treaty in those fields will underpin and reinforce the Treaty, particularly in view of the fact that those States are committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency, which is the sole international body authorized to verify whether or not a State is in compliance with its safeguards agreements. UN 7 - وتؤمن الدول العربية بأن تعزيز حقوق الدول الأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذه المجالات سيدعم المعاهدة ويقويها، لا سيما وأن هذه الدول ملتزمة بما وقعته من اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي الهيئة الدولية الوحيدة المخول لها التحقق عن التزام أي دولة باتفاق الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد