All of these were professionally and capably handled by Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies, and had no impact on the overall security situation. | UN | وتعاملت أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك مع جميع هذه الإضرابات باحتراف واقتدار، ولم يكن لها أي تأثير على الحالة الأمنية العامة. |
The point is, dico if you wanna play professionally you can't be ashamed of who you are. | Open Subtitles | النقطة المهمة , ديكو اذا كنت تريد اللعب باحتراف ليس عليك ان تخجل مما انت عليه |
As you may or may not know, I'm a professional party planner, so my mom put me in charge of professionally planning this party. | Open Subtitles | لا اعلم اذا كنت تعلم ام لا انا منسقة حفلات محترفة لذلك جعلتني امي المسؤولة عن تنسيق هذه الحفلة باحتراف |
The independent expert continues to believe that the most important work at present, however, is the preservation of evidence in a professional manner. | UN | غير أن الخبيرة المستقلة لا تزال تعتقد أن أهم الأعمال في الوقت الراهن هو المحافظة على الأدلة باحتراف مهني. |
Sitdown meetings with the doors open, professional always. | Open Subtitles | أنظم اجتماعات وأترك الأبواب مفتوحة أتصرف باحتراف دوماً |
So I just want to thank everybody for coming to this great meal that, uh, my wife commissioned and my daughter professionally planned and somebody cooked. | Open Subtitles | أردت أن أشكر الجميع على حضورهم إلى هذه الوجبة الرائعة والتي تكلفت بها زوجتي ونسقتها ابنتي باحتراف |
Seriously, you guys should play this game professionally. | Open Subtitles | جديًا , يا رفاق يجب عليكم لعب هذه اللعبة باحتراف |
I sent all of our old photographs and wedding footage out to be professionally edited into a DVD montage. | Open Subtitles | أرسلت جميع صورنا القديمة وصور الزواج ليعدل عليها باحتراف وتصبح في مونتاج دي في دي. |
Their survival and expansion depends on profit maximization, and a professionally managed institution will forever shy away from businesses when it cannot evaluate their risk and return potential. | UN | ويتوقف بقاؤها على قيد الحياة وتوسعها على تحقيق أقصى قدر من الربح، وإن المؤسسة التي تدار باحتراف سوف تنفر إلى الأبد من الأعمال التجارية عندما لا تستطيع أن تقيِّم مخاطرها وعائدها المحتمل. |
A national police that has sufficient operational capacity and behaves professionally and impartially will be the foundation for daily stability throughout the country. | UN | إن وجود شرطة وطنية لديها ما يكفي من القدرة التشغيلية وتقوم بأعمالها باحتراف مهني وبدون تحيز يمثل الأساس لتحقيق الاستقرار بشكل يومي في جميع أنحاء البلد. |
All of these were professionally and capably handled by Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies, and had no impact on the overall security situation. | UN | وتعاملت وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك مع جميع هذه الإضرابات باحتراف واقتدار، ولم يكن لهذه الإضرابات أي تأثير على الوضع الأمني العام. |
I expect you to conduct yourself professionally. | Open Subtitles | فأتوقع منكما أن تقاتلا باحتراف |
Then maybe one day, you know you could play professionally or you could teach. | Open Subtitles | ربمايومما تعرفي... يمكنكِ العزف باحتراف أو يمكنكِ التدريس |
We did. It's possible she does this professionally. | Open Subtitles | أجل، من الممكن أنها تفعل ذلك باحتراف |
She's the one who should have played professionally. | Open Subtitles | إنها من كان يجب أن تلعب باحتراف |
professionally and otherwise. | Open Subtitles | باحتراف وغير ذلك. |
Well, that's no secret that the government monitors some mosques, but they're usually, you know, big, professionally run mosques, in major centres, as in, real mosques. | Open Subtitles | -ليس سرّاً أنّ الحكومة تراقب بعض المساجد ولكنها بالعادة مساجد كبيرة ومدارة باحتراف بمراكز كبرى... مساجد حقيقيّة |
Yeah, but not professionally. | Open Subtitles | أجل، لكن ليس باحتراف |
If I could have any job in the world, I'd be a professional Cinderella. | Open Subtitles | لو بامكاني الحصول على وظيفة في العالم سألعب دور سيندريلا باحتراف |
Maybe a city where you could go pro. | Open Subtitles | ربما في مدينة يمكنك القتال فيها باحتراف |