The education of children was crucial for the economic and social development of society and for the right of each child to live with respect and dignity. | UN | ويكتسي تعليم الأطفال أهميةً حاسمةً بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع ولحق كل طفل في العيش باحترام وكرامة. |
However, it was concerned about the distribution of vacancies among internal and external candidates; while it was important to bring in fresh blood and ideas, existing staff members should be treated with respect and dignity. | UN | ومع ذلك، فإنه يشعر بالقلق بشأن توزيع الشواغر فيما بين المرشحين الداخليين والخارجيين؛ ومع أنه من المهم جلب دماء وأفكار جديدة، ينبغي معاملة الموظفين الموجودين باحترام وكرامة. |
We also feel that children who are in different circumstances for whatever reason must get the opportunity to have their voices heard, influence decision-making and be treated with respect and dignity. | UN | كما نرى أيضا أن الأطفال الذين يعيشون في ظروف مختلفة، لأي سبب كان، يجب أن تُتاح لهم الفرصة لسماع آرائهم وأن يؤثروا على صناعة القرار وأن يُعاملوا باحترام وكرامة. |
It envisions a world of right relationships where people of all ethnicity, cultural backgrounds, gender, socio-economic class, and sexual orientation are all treated with respect and dignity. | UN | وهو يستهدف قيام عالم يقوم على علاقات سليمة حيث تعامل الشعوب جميعاً من مختلف الأصول الإثنية، والخلفيات الثقافية، ونوع الجنس، والطبقة الاجتماعية والاقتصادية، والتوجه الجنسي، باحترام وكرامة. |
If women were treated with respect and dignity within the family, it would be much easier for them to assume their rightful places in the broader society. | UN | فإذا كانت المرأة تعامل باحترام وكرامة داخل نطاق الأسرة، فإنه سيكون من السهل عليها احتلال موقعها الصحيح في المجتمع الأوسع. |
It also called on them to support and defend the organization’s staff, to seek their views before making decisions which affected them, and to ensure that they were treated with respect and dignity. | UN | كما أن لجنة التنسيق تدعو الدول اﻷعضاء إلى دعم موظفي المنظمة والدفاع عنهم، واستشارتهم قبل اتخاذ القرارات التي تخصهم، والعمل على معاملتهم باحترام وكرامة. |
Basic rights such as freedom of movement, the right to work, the right to education and medical care and the right to be treated with respect and dignity had been denied on a daily basis. | UN | ففي كل يوم تنتهك الحقوق الأساسية، كحرية التنقل، وحق العمل، والحق في التعليم والرعاية الصحية، والحق في المعاملة باحترام وكرامة. |
They prevent us from obtaining HIV-related information and testing, from adopting safe behaviours, from gaining access to prevention, treatment and legal services and even from living with respect and dignity. | UN | ذلك يمنعنا من الحصول على ما يتصل بالفيروس من معلومات واختبارات، ومن اعتماد أنماط سلوك سليمة، ومن اكتساب إمكانية الحصول على الوقاية، والعلاج والخدمات القانونية وحتى على الحياة باحترام وكرامة. |
When Human Beings begin to understand one another with respect and dignity -- that give them the worth of citizen -- , they will understand the performance suitable to them in society. | UN | وعندما يبدأ البشر يفهمون بعضهم البعض باحترام وكرامة - الأمر الذي يكسبهم قيمة المواطن - سيدركون الأداء اللائق بهم في المجتمع. |
The statement called on all States to do their utmost to ensure that detainees are treated with respect and dignity and to provide for effective complaints and monitoring mechanisms in places of detention, including efficient avenues to challenge the legality of detention and access to legal counsel. | UN | وقد دعا البيان جميع الدول إلى بذل قصارى جهدها للسهر على معاملة المحتجزين باحترام وكرامة والنص على إيجاد آليات فعالة لتقديم الشكاوى والرصد في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك إيجاد سبُل فعالة للطعن في شرعية الاحتجاز والاتصال بمحام. |
(d) Transnational corporations and other business enterprises shall treat other stakeholders, such as indigenous peoples and communities, with respect and dignity, and on a basis of equality. | UN | (د) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تعامل أصحاب الشأن الآخرين، مثل الشعوب الأصلية ومجتمعاتها، باحترام وكرامة وعلى أساس المساواة. |
(d) Transnational corporations and other business enterprises shall treat other stakeholders, such as indigenous peoples and communities, with respect and dignity, and on a basis of equality. | UN | (د) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تعامل أصحاب الشأن الآخرين، مثل الشعوب الأصلية ومجتمعاتها، باحترام وكرامة وعلى أساس المساواة. |
(d) Transnational corporations and other business enterprises shall treat other stakeholders, such as indigenous peoples and communities, with respect and dignity, and on a basis of equality. | UN | (د) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تعامل أصحاب الشأن الآخرين، مثل الشعوب الأصلية ومجتمعاتها، باحترام وكرامة وعلى أساس المساواة. |