ويكيبيديا

    "باختصاصها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its jurisdiction
        
    • its competence
        
    • whose jurisdiction it has
        
    • competence by that
        
    • of concern
        
    • the competence
        
    • its own jurisdiction
        
    • that it is competent
        
    • that it had jurisdiction
        
    • competence of the Committee
        
    • Committee's competence had
        
    • the Committee's competence
        
    its jurisdiction should be recognized as soon as a crime of that type was committed. UN ويجب الاعتراف باختصاصها بمجرد ارتكاب جريمة من هذه الجرائم.
    Rejects the objection to its jurisdiction insofar as it concerns sovereignty over the other maritime features in dispute between the Parties; UN ترفض الدفع المتعلق باختصاصها فيما يتصل بالسيادة على المعالم البحرية الأخرى التي يتنازع عليها الطرفان؛
    Articles 65 and 120 of the Convention on the Law of the Sea provide the framework for acknowledging its competence. UN وتوفر المادتان 65 و 120 من الاتفاقية لقانون البحار الإطار للاعتراف باختصاصها.
    It was a specialized mechanism composed of 15 members elected by States that had recognized its competence. UN وهي آلية متخصصة تتألف من 15 عضوا تنتخبهم الدول التي اعترفت باختصاصها.
    When the alleged offender is present in any territory under the State party's jurisdiction, the State has an obligation to either extradite or surrender the individual to another State or to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. UN وفي الحالات التي يوجد فيها مرتكب الجريمة المفترض في أي إقليم خاضع للولاية القضائية للدولة الطرف، تكون الدولة ملزمة إمّا بتسليمه أو بتقديمه لدولة أخرى أو لمحكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    Rejects the objection to its jurisdiction insofar as it concerns the maritime delimitation between the Parties; UN ترفض الدفع المتعلق باختصاصها فيما يتصل بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين؛
    The Arbitral Tribunal, thus, decided to rule on the plea pertaining to its jurisdiction jointly with the merits and to issue only one award. UN وعليه، قررت هيئة التحكيم الفصل في الطعن المتعلق باختصاصها وفي حيثيات الدعوى معا وأن تصدر قرارا واحدا فقط.
    For the Court to be truly effective, its jurisdiction needed to be recognized as widely as possible, a goal her country undertook to promote. UN وبغية كفالة فعالية المحكمة، ينبغي أن يتم الإقرار باختصاصها على أوسع نطاق ممكن، وهذا ما يتعهد بلدها القيام به.
    It urges all countries which have not yet done so to accede to the convention establishing that body and to recognize its jurisdiction. UN وتحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية إنشاء المحكمة والاعتراف باختصاصها على أن تفعل ذلك.
    In this respect, the Tribunal examined various legal issues of relevance to its jurisdiction, its Rules and its judicial procedures. UN وفي هذا الصدد، درست المحكمة مختلف المسائل القانونية ذات الصلة باختصاصها ولائحتها وإجراءاتها القضائية.
    Although no other forum had such far-reaching jurisdiction, the Court was only competent to hear a case if the States concerned had accepted its jurisdiction. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد محفل آخر له مثل هذا الاختصاص الشامل جدا، فإن المحكمة لا تختصّ بالنظر في أي قضية إلا إذا قبلت الدول المعنية باختصاصها.
    Portugal had always cooperated actively with the Special Committee and fully recognized its competence and the importance of its role with respect to decolonization. UN وما فتئت البرتغال تتعاون باستمرار مع اللجنة الخاصة التي تعترف تماما باختصاصها وأهمية دورها في مجال إنهاء الاستعمار.
    With respect to those States that have recognized its competence in this regard, the Committee may also receive and consider inter-State and individual complaints. UN وفيما يتصل بالدول التي تقر باختصاصها في هذا الشأن، يمكن للجنة أن تتلقى شكاوى من اﻷفراد من الدول وأن تنظر فيها.
    Of the 156 States parties, 90 had not recognized the Committee's competence to receive and consider complaints under article 22, and 11 had not recognized its competence to consider reliable information under article 20. UN ومن بين الدول الأطراف الـ 156، لم تُقر 90 دولية باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى والنظر فيها بموجب المادة 22، ولم تُقر 11 دولة باختصاصها في النظر في المعلومات التي يُعوّل عليها بموجب المادة 20.
    The deletion of the words " whose jurisdiction it has recognized " was also proposed. UN كما اقتُرح حذف عبارة " تعترف باختصاصها " .
    2. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offence of enforced disappearance when the alleged offender is present in any territory under its jurisdiction, unless it extradites or transfers him or her to another State in accordance with its international obligations or transfers him or her to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized. UN 2- تتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لإقرار اختصاصها بالبت في جريمة اختفاء قسري عندما يكون مرتكب الجريمة المفترض متواجداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، ما لم تسلمه أو تحله إلى دولة أخرى طبقاً لالتزاماتها الدولية، أو ما لم تحله إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    1. The State Party in the territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed an offence of enforced disappearance is found shall, if it does not extradite that person or transfer him or her in accordance with its international obligations to another State or transfer him or her to an international criminal tribunal whose jurisdiction it has recognized, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 1- على الدولة الطرف التي يُعثر في إقليم خاضع لولايتها القضائية على المرتكب المفترض لجريمة اختفاء قسري، أن تحيل القضية إلى سلطاتها المختصة لمباشرة الدعوى الجنائية، إن لم تسلم الشخص المعني أو لم تحله، وفقاً لالتزاماتها الدولية إلى دولة أخرى، أو لم تحله إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها.
    44. The participation of persons of concern in decisions that affect their lives is a core principle for UNHCR. UN ٤٤- ومن المبادئ الأساسية للمفوضية مشاركة الأشخاص المشمولين باختصاصها في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    According to the individual communications procedure, a State party to the protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals subject to its jurisdiction claiming a violation by that State of any of the provisions in the Convention. UN والدولة الطرف في البروتوكول تعترف بموجب الإجراء المتعلق بالبلاغات الفردية بأهلية اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية، وفي النظر في تلك البلاغات.
    The effect of option 3 would be to make the Court judge of its own jurisdiction. UN وقال ان أثر الخيار ٣ سيجعل المحكمة هي القاضي باختصاصها الذاتي .
    3. Welcomes the verdict of the International Court of Justice of 27 February 1998, stipulating that it is competent to look into the case, and takes note of the clarifications given by the delegation of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya; UN ٣ - يرحب بحكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ والقاضي باختصاصها بالنظر في القضية، ويأخذ علما بالتوضيحات التي عرضها وفد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى؛
    On the basis of this arbitral clause, the arbitral tribunal had ruled that it had jurisdiction to hear the dispute. UN واستناداً إلى شرط التحكيم هذا، قضت هيئة التحكيم باختصاصها بالنظر في النزاع.
    14. Only once the issue of the Committee's competence had been resolved on the grounds of the non-validity of subparagraph (c) of Germany's reservation, should the Committee have proceeded to conclude that the complaint filed by Mr. G. E. was inadmissible because of his failure to exhaust all domestic remedies. UN 14- وما كان ينبغي أن تخلص اللجنة إلى أن الشكوى المقدمة من السيد غ. أ. غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية إلا بعد حسم المسألة المتعلقة باختصاصها على أساس عدم صحة الفقرة الفرعية (ج) من التحفظ الألماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد