In keeping with the maritime nature of the draft convention, a large part of the celebration would take place on an ocean passenger steamer. | UN | وتمشياً مع الطابع البحري لمشروع الاتفاقية، سينظم الجزء الأكبر من الاحتفال على باخرة لنقل المسافرين عبر المحيطات. |
You'd have booked passage on an Argentine steamer and not thought twice about it. | Open Subtitles | كنت لتحجز علّى باخرة أرجنتينية ولا تفكر مرتين بهذا الشأن |
Hey, everybody.! How'd you like to go on a real boat trip? | Open Subtitles | يا قوم، ما رأيكم أن نذهب برحلة على متن باخرة حقيقية؟ |
The days of uncertainty would end when a new purpose-built vessel would come into service in 2010. | UN | وسيبدأ عهد جديد عندما يبدأ تشغيل باخرة مخصصة الغرض في عام 2010. |
I had a dream that we were on a steamboat and the river bandits took all our money. | Open Subtitles | حلمت أني كنت على متن باخرة و كان هناك نهر الأشقياء استولو على كل أموالنا |
The group has resources to steal a ship, kidnap five people and purchase the plague bacteria. | Open Subtitles | الجماعة لديها إمكانيات لسرقة باخرة, خطف خمسة أشخاص و شراء بكتيريا الطاعون. |
The arrest took place when Mr. Ibrahim was catching a steamship from Jeddah, Saudi Arabia back to Egypt. | UN | وقد أوقفه أفراد من المديرية العامة للمباحث عندما كان يهمُّ باستقلال باخرة من جدة في السعودية عائداً إلى مصر. |
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. | Open Subtitles | مضى عامين، كانت نزلت حديثاً من باخرة هونغ كونغ رفضتنّي مؤكدّة |
You told me of your steamer along the Thames, bound for Margate. | Open Subtitles | قلت لي من باخرة على طول نهر التايمز, متجهة الى Margate. |
A 90 metre Royal Mail steamer lies off Black Rock Point, in the British virgin Islands. | Open Subtitles | بـ90 متر باخرة البريدِ الملكيةِ بقت في نقطةِ صخرةِ سوداءِ , في الجزر العذراءِ البريطانيةِ. |
There, a person helped him find a boat to leave the country. | UN | وهناك، ساعده شخص على إيجاد باخرة لمغادرة البلد. |
There, a person helped him find a boat to leave the country. | UN | وهناك، ساعده شخص على إيجاد باخرة لمغادرة البلد. |
A boat would also be required to facilitate travel and communications between Lungi and Freetown. | UN | وستحتاج البعثة أيضا إلى باخرة لتسهيل السفر والمواصلات بين لونجي وفريتاون. |
Here is the motor vessel Rozen. Can you get us the Anchorage? | Open Subtitles | هنا باخرة روزون أيمكنك أن ترشدنا للمرفأ ؟ |
In addition, Namibia is well advanced in implementing a national satellite-based vessel monitoring system to ensure real-time monitoring of vessel movements and fisheries activities in our economic zone and continental shelf. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ناميبيا جدا متقدمة في تنفيذ نظام رصد وطني بالساتل، قائم في باخرة لتأمين رصد حركات البواخر وأنشطة مصائد الأسماك في منطقتنا الاقتصادية وجرفنا القاري، كل الوقت. |
The aim is to get the birds, steamboat and camera boat to line up perfectly - but the birds are all over the place. | Open Subtitles | والهدف هو الحصول على الطيور, باخرة و قارب كاميرا -ليصطفا تماما لكن الطيور في كل مكان. |
One steamboat, two steamboats- Five steamboats. | Open Subtitles | باخرة واحدة، باخرتان خمسة بواخر |
I think $ 12 million is far above market value - for a ship Rozen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ 12 مليون مبلغٌ مبالغ فيه جداً مقابل باخرة روزون |
When I was 17, I ran away from home and hopped a steamship to Sweden. | Open Subtitles | بعمر الـ17، هربت من المنزل وقفزت على باخرة إلى (السويد) |
After radio contact was lost with the barge crew on their way to Juba in southern Sudan, a light aircraft was sent for a fly-over. | UN | بعد انقطاع الاتصال اللاسلكي مع طاقم باخرة كانت في طريقها الى جوبا جنوب السودان، أرسلت طائرة خفيفة للتحليق فوق المكان. |
An ocean liner reported it had been seized by an armed group. | Open Subtitles | وصلتنا معلومة أن باخرة عابرة للمحيطات قَدْ إستولى عليها جماعة مسلحة |
It's-it's on a freighter leaving the port of Long Beach at 2:30. | Open Subtitles | إنه على باخرة سترحل من الميناء في (لونج بيتش) في الثانية والنصف |
Article 244: The Yemeni courts also have jurisdiction over offences committed at sea on board vessels flying the Yemeni flag, regardless of the nationality of the perpetrators, and over offences committed on board foreign commercial ships present in a Yemeni sea port or in Yemeni territorial waters. Jurisdiction shall be assigned to a court at the first Yemeni port where the vessel anchors. | UN | المادة 244: تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع في عرض البحر على متن بواخر تحمل العلم اليمني أياً كانت جنسية مرتكبي هذه الجريمة وفي الجرائم التي تقع على متن باخرة تجارية أجنبية متى كان وجودها داخل ميناء بحري يمني أو المياه الإقليمية اليمنية وينعقد الاختصاص لمحكمة أول ميناء يمني ترسو فيه الباخرة. |