The accused pleaded guilty at the initial hearing and was sentenced to one year and three months of imprisonment. | UN | واعترف المتهم بارتكاب الجرم المنسوب إليه خلال جلسة الاستماع الأولية، وحُكم عليه بالسجن لمدة سنة وثلاثة أشهر. |
She pleaded not guilty to the charges, but the clerks entered a guilty plea for her. | UN | وقام كتبة المحكمة بتسجيل أنها اعترفت بارتكاب الجرم مع أنها قد أنكرت الاتهامات الموجهة ضدها. |
However, the accused entered a guilty plea on 24 July 2003. | UN | غير أن المتهم اعترف بارتكاب الجرم في 24 تموز/يوليه 2003. |
40. The HR Committee noted with concern that a statute totally precluded the possibility of appealing a conviction based on a guilty plea. | UN | 40- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق وجود نظام يستبعد كليةً إمكانية الطعن في حكم إدانة قائم على اعتراف بارتكاب الجرم. |
(g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. | UN | (ز) ألا يجبر على الإدلاء بشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بارتكاب الجرم. |
At its single meeting during the reporting period under consideration, the Group examined the guilty plea issue and the problem of disclosing evidence further to rule 68 of the Rules. | UN | وأثناء الاجتماع الوحيد الذي عقده الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض، نظر الفريق في مسألة الاعتراف بارتكاب الجرم ومشكلة الكشف عن الأدلة إضافة إلى القاعدة 68. |
45. The Working Group considered that the guilty plea should originate solely from the accused and should not result from an agreement between the parties. | UN | 45 - ورأى الفريق العامل أن الاعتراف بارتكاب الجرم ينبغي ألا يصدر سوى عن المتهم وألا يكون نتيجة اتفاق بين الأطراف. |
Furthermore, in most instances, appeals do not result from the guilty plea process, thereby saving more court time. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عملية الاعتراف بارتكاب الجرم لا ينجم عنها، في معظم الحالات، الشروع في استئنافات، ومن ثم فإنها توفر مزيدا من الوقت للمحكمة. |
Their achievement relied on factors partly beyond the Tribunal's control, such as the illness of the accused, the number of guilty pleas or appeals and the cooperation of Member States in the arrest of indictees-at-large who are evading justice. | UN | ويرتهن تحقيقها بعوامل خارجة جزئيا عن سيطرة المحكمة، من قبيل مرض المتهمين وعدد حالات الإقرار بارتكاب الجرم أو دعاوى الاستئناف ومدى تعاون الدول الأعضاء في القبض على المتهمين الفارين من العدالة. |
In the Erdemovic case, the Appeals Chamber established the preconditions for the acceptance of a guilty plea and, by majority, found that duress cannot afford a complete defence under international law to a soldier charged with the killing of innocent persons. | UN | وفي قضية إرديموفيتش، حددت دائرة الاستئناف شروط قبول اﻹقرار بارتكاب الجرم وتوصلت، باﻷغلبية، إلى أن الوقوع تحت اﻹكراه لا يمكن أن يشكل دفاعا كاملا بموجب القانون الدولي عن جندي متهم بقتل أشخاص أبرياء. |
The financial assistance provided by the State to victims of violent crimes resulting in death or serious physical or psychological injury was not a substitute for the compensation for which the party guilty of the offence was liable. | UN | ولاتشكل المساعدة المالية المقدمة من الدولة لضحايا الجرائم العنيفة المفضية للموت أو إلى إصابات جسدية أو نفسية خطيرة، بديلا عن التعويض المستحق على الطرف المدان بارتكاب الجرم. |
Judgment was also rendered in the Serugendo case (guilty plea) on 12 June 2006. | UN | كما صدر الحكم في قضية سيروغيندو (بوجود اعتراف بارتكاب الجرم) في 12 حزيران/يونيه 2006. |
On 13 April 2006, judgment was rendered in the Bisengimana case (guilty plea). | UN | وفي 13 نيسان/أبريل 2006، صدر الحكم في قضية بيزنغيمانا (بوجود اعتراف بارتكاب الجرم). |
On 14 March 2005, Trial Chamber III rendered judgment in the Rutaganira case (guilty plea). | UN | وفي 14 آذار/مارس 2005، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة الحكم في قضية روتاغانيرا (بوجود اعتراف بارتكاب الجرم). |
TCI 4 September 1998 (guilty plea) | UN | 4 أيلول/سبتمبر 1998 (اعتراف بارتكاب الجرم) |
5 February 1999 (guilty plea) | UN | 5 شباط/فبراير 1999 (اعتراف بارتكاب الجرم) |
1 June 2000 (guilty plea) | UN | 1 حزيران/يونيه 2000 (اعتراف بارتكاب الجرم) |
14 March 2005 (guilty plea). | UN | 14 آذار/مارس 2005 (اعتراف بارتكاب الجرم) |
13 April 2006 (guilty plea). | UN | 13 نيسان/أبريل 2006 (اعتراف بارتكاب الجرم) |
The author was warned by the police inquiry officers that he should give the same self-incriminating testimony, otherwise the torture would continue as soon as the lawyer and investigator left. | UN | وأنذر ضباط التحقيق صاحب البلاغ من أن عدم إقراره بارتكاب الجرم يعني الاستمرار في تعذيبه بمجرد مغادرة المحامي والمحقق. |