He noted with satisfaction that progress had been made in 2004 regarding mines other than anti-personnel mines. | UN | ولاحظ بارتياح أنه حصلت تطورات في عام 2004 فيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
440. The Commission noted with satisfaction that, in 2011, interpretation services were made available to the Seminar. | UN | 440- ولاحظت اللجنة بارتياح أنه قد أُتيحت للحلقة الدراسية في عام 2011 خدمات ترجمة شفوية. |
426. The Commission noted with satisfaction that in 2010 comprehensive interpretation services were made available to the Seminar. | UN | 426- ولاحظت اللجنة بارتياح أنه قد أُتيحت للحلقة الدراسية في عام 2010 خدمات ترجمة شفوية شاملة. |
Members of the Council noted with satisfaction that, with the Rambouillet agreements, a political framework for substantial autonomy has been set out. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح أنه بالتوصل إلى اتفاقات رامبويليه، تم وضع إطار سياسي لحكم ذاتي واسع. |
Members of the Council noted with satisfaction that, with the Rambouillet agreements, a political framework for substantial autonomy has been set out. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح أنه بالتوصل إلى اتفاقات رامبوييه، تم وضع إطار سياسي لحكم ذاتي واسع. |
In this context, we note with satisfaction that cooperation between the two international bodies is being reinforced on the basis of the agreement of cooperation signed in 1996. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ بارتياح أنه يجري تعزيز التــعاون بين الهيئتين الدوليتين على أساس اتفاق التــعاون الموقع في ١٩٩٦. |
We have noted with satisfaction that an amount of $17.5 million has been contributed to date to the Voluntary Fund to finance the important activities of the Tribunal. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه قد تم حتى هذا التاريخ اﻹسهام بمبلغ ١٧,٥ مليون دولار في الصندوق الطوعي لتمويل اﻷنشطة الهامة للمحكمة. |
The Conference notes with satisfaction that the provisions of this Article have not been invoked. | UN | يلاحظ المؤتمر بارتياح أنه لم يتم الاحتجاج بأحكام هذه المادة. |
I note with satisfaction that throughout the draft resolutions, there are references to the needs and interests of developing countries. | UN | وألاحظ بارتياح أنه تخللت مشروعي القرارين، من أولهما إلى آخرهما إشارات إلى احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
314. The Commission noted with satisfaction that, in 2012, comprehensive interpretation services were made available to the Seminar. | UN | 314- ولاحظت اللجنة بارتياح أنه قد أتيحت للحلقة الدراسية في عام 2012 خدمات الترجمة الشفوية الشاملة. |
The Conference notes with satisfaction that the provisions of this Article have not been invoked. | UN | يلاحظ المؤتمر بارتياح أنه لم يُحتج بأحكام هذه المادة. |
We note with satisfaction that, given these circumstances, authoritative international financial institutions have been understanding about our growing needs. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه في ظل هذه الظروف تتفهم المؤسسات المالية الدولية الرسمية، احتياجاتنا المتزايدة. |
The Union also notes with satisfaction that it is planned to establish a similar centre in Nairobi to serve eastern and southern Africa. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا بارتياح أنه من المخطط له أن ينشأ مركز مماثل في نيروبي ليخدم شرق أفريقيا وجنوبها. |
57. The Commission noted with satisfaction that the population policy data bank had been expanded. | UN | ٥٧ - ولاحظت اللجنة بارتياح أنه قد جرى توسيع مصرف بيانات السياسات السكانية. |
562. It is noted with satisfaction that international and Chadian non-governmental organizations can now work in the country and that some progress has been achieved in regard to freedom of expression. | UN | ٥٦٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه بات بإمكان المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل اﻵن في البلد، وأنه أحرز شيء من التقدم فيما يتعلق بحرية التعبير. |
In this regard, the Committee notes with satisfaction that laws have been enacted and administrative measures proposed to harmonize the legal framework for the protection of children's rights with the requirements of the Convention. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح أنه تم وضع قوانين واقتراح تدابير ادارية لجعل اﻹطار القانوني لحماية حقوق الطفل منسجما مع متطلبات الاتفاقية. |
169. The Committee notes with satisfaction that public institutions have been established recently for the protection and improvement of living conditions of children. | UN | ١٦٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه قد أنشئت مؤخرا مؤسسات عامة لحماية اﻷطفال والارتقاء بظروفهم المعيشية. |
We note with satisfaction that this past year has seen the arrest and transfer of Vlastimir Dordevič and Zdravko Tolimir to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). | UN | ونلاحظ بارتياح أنه تم في العام الماضي إلقاء القبض على فلاستيمير دورديفيتش وزدرافكو توليمير وتسليمهما للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
We note with satisfaction that there has been some progress in the countries of sub-Saharan Africa, as their ratio of debt to gross domestic product dropped from 37 per cent to 24 per cent last year. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه تم إحراز تقدم في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي من 37 في المائة إلى 24 في المائة في العام الماضي. |
My delegation notes with satisfaction that, although the Commission has only recently become operational, it has already begun to play a role, and that the Peacebuilding Fund is in place. | UN | ويلاحظ وفد بلدي بارتياح أنه على الرغم من أن اللجنة بدأت عملها حديثا، فقد بدأت بالفعل تؤدي دورا، وأنه تم إنشاء صندوق بناء السلام. |
The Committee notes with appreciation that a permit from the Ministry of Defence is required for each sale, export or transit of military weapons and equipment. | UN | 16- تلاحظ اللجنة بارتياح أنه يشترط الحصول على تصريح من وزارة الدفاع لكل عملية بيع أو تصدير أو نقل الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Malaysia is pleased to note that, since 1946, the Court has delivered 79 judgments and given 25 advisory opinions. | UN | وتسجل ماليزيا بارتياح أنه منذ عام 1946 أصدرت المحكمة 79 حكما و25 فتوى. |