We have the feeling that a new Cold war is being waged in Africa based on cultural and linguistic influences. | UN | إن لدينا شعورا بأن حربا باردة جديدة تشن في افريقيا قائمة على مؤثرات ثقافية ولغوية. |
Thing is, my theory is that we are living through a new Cold war. | Open Subtitles | الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة. |
GOSSIP GIRL: Nothing says January like a brand new Cold war. | Open Subtitles | لاشئ يقول يناير مثل حرب باردة جديدة تماما |
His nuclear arsenal could have brought the world into a new Cold war. | Open Subtitles | وترسانته النووية كانت ستتسبب بنشوب حرب عالمية باردة جديدة |
Russian President Dmitry Medvedev says that he is not afraid of a new Cold War. We don’t want one. | News-Commentary | يقول الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف إنه لا يخشى نشوب حرب باردة جديدة. إلا أننا لا نريد حرباً باردة جديدة، ويتعين عليه أن يتحمل مسؤوليته في عدم التسبب في اندلاعها. |
On the other hand, it is important not to isolate Russia completely, given shared interests with the US and Europe relating to nuclear security and non-proliferation, terrorism, space, the Artic, and Iran and Afghanistan. No one will benefit from a new Cold War. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، من الأهمية بمكان أن لا تُعزل روسيا بشكل كامل نظراً للمصالح المشتركة مع الولايات المتحدة وأوروبا، خاصة تلك المتعلقة بالأمن النووي، وحظر الانتشار النووي، والإرهاب، والفضاء، والقطب الشمالي، وإيران، وأفغانستان. فلن يستفيد أحد من حرب باردة جديدة. |
The toxic mix of mutual mistrust and tit-for-tat behavior has brought Sino-American ties to their lowest point since the Tiananmen Square massacre of 1989. There is now widespread concern that the US and China may be headed for a new Cold war. | News-Commentary | وكان هذا المزيج السام من انعدام الثقة المتبادل والسلوكيات الانتقامية من الأسباب التي دفعت العلاقات الصينية الأميركية إلى أدنى مستوياتها منذ مذبحة ميدان السلام السماوي عام 1989. والآن تنتشر المخاوف على نطاق واسع من أن تكون الولايات المتحدة والصين في طريقهما إلى خوض حرب باردة جديدة. |
Enemy from the east. A new Cold war. | Open Subtitles | عدو من الشرق وحرب باردة جديدة |
There's no new Cold War. | Open Subtitles | لا توجد حربٌ باردة جديدة |
1. While clamouring about a " new Cold war around the Korean peninsula " , the south Korean authorities have sharply increased the military budget every year, allegedly to cope with it. | UN | ١ - وفي الوقت الذي تقوم فيه سلطات كوريا الجنوبية بإشارة ضجة حول " ما يكتنف شبه جزيرة كوريا من حرب باردة جديدة " ، عمدت هذه السلطات إلى زيادة الميزانية العسكرية زيادة كبيرة كل سنة حتى تستطيع مواجهة هذه الحرب وفق مزاعمها. |
TOKYO – President Hu Jintao’s visit to Washington is coming at an increasingly tense moment in Sino/American relations. Indeed, mesmerized by China’s vast military buildup, a new constellation of strategic partnerships among its neighbors, and America’s revitalized commitment to Asian security, many shrewd observers suggest that 2010 saw the first sparks of a new Cold War in Asia. But is “Cold War II” really inevitable? | News-Commentary | طوكيو ـ يزعم العديد من المراقبين المخضرمين، الذين شدهتهم التعزيزات العسكرية الصينية الهائلة، والكوكبة الجيدة من الشراكات الاستراتيجية بين جيرانها، والالتزام الأميركي المتجدد بأمن آسيا، أن عام 2010 شهد أول شرارات حرب باردة جديدة في آسيا. ولكن هل "الحرب الباردة الثانية" قدر لا مفر منه حقا؟ |
Some also fear that this demonstration of Russian assertiveness presages a new wave of such interventions, even a new Cold War. But this is unlikely, if for no other reason than that Russia lacks the economic and military means to sustain such efforts on multiple fronts. | News-Commentary | ويخشى البعض أيضاً أن يكون استعراض روسيا لقوتها على هذا النحو نذيراً بانطلاق موجة جديدة من التدخلات المماثلة، بل وربما اندلاع حرب باردة جديدة. ولكن هذا غير وارد وغير مرجح، وخاصة مع افتقار روسيا إلى الوسائل الاقتصادية والعسكرية اللازمة لدعم مثل هذه الجهود على جبهات متعددة. وليس من الواضح أيضاً ما إذا كان الشعب الروسي على استعداد لتكبد الثمن الباهظ المترتب على هذه السياسة الخارجية. |
The Korean peninsula, Taiwan, and the South China Sea’s islands and sea lanes are all issues of potential dispute between the US and China. But, while these issues are important, both sides should pursue diplomatic efforts to minimize Sino-American rivalry over them – and thus avoid embarking on a new Cold war. | News-Commentary | تشكل شبه الجزيرة الكورية، وتايوان، وجزر بحر الصين الجنوبي والممرات البحرية قضايا نزاع محتملة بين الولايات المتحدة والصين. ولكن على الرغم من أهمية هذه القضايا، فيتعين على الجانبين أن يبذلا جهوداً دبلوماسية ترمي إلى الحد من المنافسة الصينية الأميركية على هذه المناطق ــ وبالتالي تجنب الدخول في حرب باردة جديدة. |
First, whatever the brutal style of the new Russia under Vladimir Putin and Dmitri Medvedev, the Soviet Union no longer exists and no longer constitutes the common threat that was the “glue” of the Alliance until 1989. Unless something very wrong happens, a new Cold war is not about to start. | News-Commentary | أولاً، وعلى الرغم من الأسلوب الوحشي الذي تنتهجه روسيا الجديدة تحت زعامة فلاديمير بوتن و دميتري ميدفيديف ، فإن الاتحاد السوفييتي لم يعد له وجود ولم يعد يشكل التهديد المشترك الذي كان بمثابة "الغراء" الذي عمل على تماسك التحالف حتى العام 1989. وما لم يقع خطأ فادح رهيب فمن غير المرجح على الإطلاق أن تندلع حرب باردة جديدة. |
Neither Leviathan, the Russian film nominated for the best Foreign Language Film, nor American Sniper, nominated for Best Picture, won. Yet both, in a way, are the most representative films of the year, as each captures the essence of why Russia and the United States now seem doomed to wage a new Cold War. | News-Commentary | نيويورك ــ لقد قالت لجنة الأوسكار كلمتها. فلم يكن الفوز من نصيب الفيلم الروسي Leviathan، الذي كان مرشحاً لجائزة أفضل فيلم ناطق بلغة أجنبية، ولا فيلم "القناص الأميركي"، الذي كان مرشحاً لجائزة أفضل فيلم. ورغم هذا فإن هذين الفيلمين هما الأكثر تمثيلاً للواقع هذا العام، حيث يدرك كل منهما الجوهر الكامن وراء الحتمية الظاهرة لانخراط روسيا والولايات المتحدة في حرب باردة جديدة. |
As the Ukraine crisis unfolded, Russian policymakers and commentators talked about “the end of the Post-Cold War era,” while Russian Deputy Prime Minister Dimitri Rogozin even appeared to welcome the start of a new Cold War. Such wishful thinking is predicated on the notion that conflict between Russia and the West would once again come to define the entire international system, thereby returning Russia to its former superpower status. | News-Commentary | فبينما كانت فصول الأزمة في أوكرانيا تتكشف تباعا، كان صناع السياسات والمعلقون الروس يتحدثون عن "نهاية عصر ما بعد الحرب الباردة"، في حين بدا رئيس الوزراء الروسي ديميتري روجوزين وكأنه يرحب ببداية حرب باردة جديدة. ويستند مثل هذا التفكير القائم على التمني إلى فكرة مفادها أن الصراع بين روسيا والغرب سوف يعود مرة أخرى لتحديد هيئة النظام الدولي بالكامل، وبالتالي يعيد روسيا إلى مكانتها السابقة كقوة عظمى. |